Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Hioba 40,23
American Standard Version
Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.Księga Hioba 40,23
Biblia Gdańska (1632)
Izali uczyni przymierze z tobą, a przyjmiesz go za sługę wiecznego?Ijobowa 40,23
Biblia Gdańska (1881)
Izali uczyni przymierze z tobą, a przyjmiesz go za sługę wiecznego?Ijobowa 40,23
Biblia Tysiąclecia
Gdy rzeka wezbrana, niespieszny, spokojny, choć prąd sięga paszczy.Księga Hioba 40,23
Biblia Warszawska
Oto, gdy rzeka wzbiera, nie płoszy się; jest spokojny, choćby Jordan wpadł do jego paszczy.Księga Joba 40,23
Biblia Jakuba Wujka
Izali uczyni przymierze z tobą i weźmiesz go za sługę wiecznego?Księga Hioba 40,23
Nowa Biblia Gdańska
Nie spłoszy się, gdy go ogarnie strumień; leży spokojnie, choćby Jarden rzucił się w jego paszczę.Księga Ijoba 40,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto wypija rzekę i nie spieszy się, będąc pewny, że może wchłonąć Jordan do swojej paszczy.Księga Hioba 40,23
Clementine Vulgate
Numquid feriet tecum pactum,et accipies eum servum sempiternum ?Księga Hioba 40,23
King James Version
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.Księga Hioba 40,23
Young's Literal Translation
Lo, a flood oppresseth -- he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.Księga Hioba 40,23
World English Bible
Behold, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.Księga Hioba 40,23
Westminster Leningrad Codex
הֵן יַעֲשֹׁק נָהָר לֹא יַחְפֹּוז יִבְטַח ׀ כִּי־יָגִיחַ יַרְדֵּן אֶל־פִּיהוּ׃Księga Joba 40,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?