Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Jeremiasza 27,22
American Standard Version
They shall be carried to Babylon, and there shall they be, until the day that I visit them, saith Jehovah; then will I bring them up, and restore them to this place.Księga Jeremiasza 27,22
Biblia Brzeska
Ty będą przeniesione do Babilonu, a będą tam aż do dnia onego, gdy je nawiedzę, mówi Pan, potym je wyniosę, a przyniosę je na miejsce to.Księga Jeremiasza 27,22
Biblia Gdańska (1632)
Do Babilonu zawiezione będą, a będą tam aż do dnia, którego je nawiedzę, mówi Pan, i każę je przywieźć i przywrócić na to miejsce.Jeremijasz 27,22
Biblia Gdańska (1881)
Do Babilonu zawiezione będą, a będą tam aż do dnia, którego je nawiedzę, mówi Pan, i każę je przywieźć i przywrócić na to miejsce.Jeremijasz 27,22
Biblia Tysiąclecia
Zostaną przeniesione do Babilonu i tam pozostaną aż do dnia, w którym się o nie zatroszczę - wyrocznia Pana. Wtedy je sprowadzę i przywrócę temu miejscu.Księga Jeremiasza 27,22
Biblia Warszawska
Będą sprowadzone do Babilonu i tam pozostaną aż do dnia, gdy zajmę się nimi - mówi Pan - i znowu je sprowadzę na to miejsce.Księga Jeremiasza 27,22
Biblia Jakuba Wujka
do Babilonu zawiezione będą i będą tam aż do dnia nawiedzenia swego, mówi PAN, i każę je odnieść i przywrócić na to miejsce.Księga Jeremiasza 27,22
Nowa Biblia Gdańska
Będą sprowadzone do Babelu i tam pozostaną, aż do dnia, w którym znów o nich wspomnę - mówi WIEKUISTY; więc je podniosę i przywrócę na swoje miejsce.Księga Jeremjasza 27,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zostaną zawiezione do Babilonu i będą tam aż do dnia, w którym upomnę się o nie, mówi PAN. Wtedy sprowadzę je i przywrócę na to miejsce.Księga Jeremiasza 27,22
Clementine Vulgate
In Babylonem transferentur, et ibi erunt usque ad diem visitationis su, dicit Dominus, et afferri faciam ea, et restitui in loco isto.Księga Jeremiasza 27,22
King James Version
They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, saith the LORD; then will I bring them up, and restore them to this place.Księga Jeremiasza 27,22
Young's Literal Translation
To Babylon they are brought, and there they are till the day of My inspecting them -- an affirmation of Jehovah; then I have brought them up, and have brought them back unto this place.`Księga Jeremiasza 27,22
World English Bible
They shall be carried to Babylon, and there shall they be, until the day that I visit them, says Yahweh; then will I bring them up, and restore them to this place.Księga Jeremiasza 27,22
Westminster Leningrad Codex
בָּבֶלָה יוּבָאוּ וְשָׁמָּה יִהְיוּ עַד יֹום פָּקְדִי אֹתָם נְאֻם־יְהוָה וְהַעֲלִיתִים וַהֲשִׁיבֹתִים אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה׃ פKsięga Jeremiasza 27,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?