„Na koniec, bracia, módlcie się za nas, aby Słowo Pana szerzyło się i rozsławiało, jak i u was;”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Tesaloniczan 3,1

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Jeremiasza 25,18

American Standard Version

[to wit], Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;
Księga Jeremiasza 25,18

Biblia Brzeska

To jest do Jeruzalem i do miast judzkich, do królów ich i do książąt ich ku zborzeniu ich, a ku złożeniu ich na podziw i na poświstowanie i na przeklęctwo, tak jako się to dziś okazało.
Księga Jeremiasza 25,18

Biblia Gdańska (1632)

Jeruzalem, i miasta ziemi Judzkiej, i królów jej, i książąt jej, abym ich podał na spustoszenie, na zdumienie, na poświstanie, i na przeklęstwo, jako się to dziś okazuje.
Jeremijasz 25,18

Biblia Gdańska (1881)

Jeruzalem, i miasta ziemi Judzkiej, i królów jej, i książąt jej, abym ich podał na spustoszenie, na zdumienie, na poświstanie, i na przeklęstwo, jako się to dziś okazuje.
Jeremijasz 25,18

Biblia Tysiąclecia

Jerozolimę, miasta judzkie, ich królów i przywódców, by uczynić z nich pustkowie, przedmiot grozy, pośmiewiska i przekleństwa, jak to jest dzisiaj;
Księga Jeremiasza 25,18

Biblia Warszawska

Jeruzalem i miasta Judy, i jego królów, i jego książąt, aby uczynić je pustkowiem, spustoszeniem, pośmiewiskiem i przekleństwem, jak to jest dziś.
Księga Jeremiasza 25,18

Biblia Jakuba Wujka

Jeruzalem i miasta Juda, i króle jego, i książęta jego, abych je dał spustoszeniem i zdumieniem, i świstaniem, i przeklęctwem, jako jest ten dzień.
Księga Jeremiasza 25,18

Nowa Biblia Gdańska

Jeruszalaim, miasta Judy, jego królów i jego przywódców, aby ich uczynić pustkowiem, zgrozą, pośmiewiskiem i przekleństwem, jak to jest dziś.
Księga Jeremjasza 25,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jerozolimę i miasta ziemi Judy, jej królów i książąt, aby uczynić ich przedmiotem spustoszenia, zdumienia, świstania i przekleństwa, jak to jest dzisiaj;
Księga Jeremiasza 25,18

Clementine Vulgate

Jerusalem, et civitatibus Juda, et regibus ejus, et principibus ejus, ut darem eos in solitudinem, et in stuporem, et in sibilum, et in maledictionem, sicut est dies ista :
Księga Jeremiasza 25,18

King James Version

To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;
Księga Jeremiasza 25,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Jerusalem, and the cities of Judah, And its kings, its heads, To give them to waste, to astonishment, To hissing, and to reviling, as [at] this day.
Księga Jeremiasza 25,18

World English Bible

[to wit], Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings of it, and the princes of it, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;
Księga Jeremiasza 25,18

Westminster Leningrad Codex

אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְאֶת־עָרֵי יְהוּדָה וְאֶת־מְלָכֶיהָ אֶת־שָׂרֶיהָ לָתֵת אֹתָם לְחָרְבָּה לְשַׁמָּה לִשְׁרֵקָה וְלִקְלָלָה כַּיֹּום הַזֶּה׃
Księga Jeremiasza 25,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić