„Twoje serce nie uniosło się i abyś nie zapomniał PANA, swego Boga, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu, z domu niewoli;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Powtórzonego Prawa 8,14

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Jeremiasza 2,5

American Standard Version

thus saith Jehovah, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Księga Jeremiasza 2,5

Biblia Brzeska

Pan tak mówi: I cóż za nieprawość ojcowie waszy znaleźli we mnie, iż odstąpili ode mnie, próżności naśladowali i próżnymi się stali?
Księga Jeremiasza 2,5

Biblia Gdańska (1632)

Tak mówi Pan: Jakąż nieprawość znaleźli ojcowie wasi przy mnie, iż się oddalili odemnie, a chodząc za marnością marnymi się stali?
Jeremijasz 2,5

Biblia Gdańska (1881)

Tak mówi Pan: Jakąż nieprawość znaleźli ojcowie wasi przy mnie, iż się oddalili odemnie, a chodząc za marnością marnymi się stali?
Jeremijasz 2,5

Biblia Tysiąclecia

To mówi Pan: Jaką nieprawość znaleźli we Mnie wasi przodkowie, że odeszli daleko ode Mnie? Poszli za nicością i stali się sami nicością.
Księga Jeremiasza 2,5

Biblia Warszawska

Tak mówi Pan: Jakie zło znaleźli wasi ojcowie u mnie, że oddalili się ode mnie, a poszli za marnością i zmarnieli?
Księga Jeremiasza 2,5

Biblia Jakuba Wujka

To mówi PAN: Co za nieprawość naleźli we mnie ojcowie waszy, iż się oddalili ode mnie a chodzili za nikczemnością i zstali się nikczemnymi?
Księga Jeremiasza 2,5

Nowa Biblia Gdańska

Tak mówi WIEKUISTY: Jaką wasi ojcowie znaleźli we Mnie niesprawiedliwość, że się oddalili ode Mnie, a szli za marnością, i zmarnieli?
Księga Jeremjasza 2,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak mówi PAN: Jaką nieprawość znaleźli we mnie wasi ojcowie, że oddalili się ode mnie, poszli za marnością i stali się próżni?
Księga Jeremiasza 2,5

Clementine Vulgate

Hc dicit Dominus :Quid invenerunt patres vestri in me iniquitatis,quia elongaverunt a me,et ambulaverunt post vanitatem,et vani facti sunt ?
Księga Jeremiasza 2,5

King James Version

Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Księga Jeremiasza 2,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thus said Jehovah: What -- have your fathers found in Me perversity, That they have gone far off from Me, And go after the vanity, and become vain,
Księga Jeremiasza 2,5

World English Bible

thus says Yahweh, What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Księga Jeremiasza 2,5

Westminster Leningrad Codex

כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה מַה־מָּצְאוּ אֲבֹותֵיכֶם בִּי עָוֶל כִּי רָחֲקוּ מֵעָלָי וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי הַהֶבֶל וַיֶּהְבָּלוּ׃
Księga Jeremiasza 2,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić