„I położę się obozem u domu swego dla wojska, i dla przechodzącego a wracającego się; i nie przejdzie więcej przez nich łupieżca, przeto, że się tak teraz podoba w oczach moich.”

Biblia Gdańska (1632): Zacharyjasz 9,8

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Izajasza 42,6

American Standard Version

I, Jehovah, have called thee in righteousness, and will hold thy hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
Księga Izajasza 42,6

Biblia Brzeska

Ja Pan wyzwałem cię w sprawiedliwości, a dzierżąc rękę twą strzec cię będę, a położę cię za przymierze ludowi i za światłość poganom.
Księga Izajasza 42,6

Biblia Gdańska (1632)

Ja Pan wezwałem cię w sprawiedliwości, i ująłem cię za rękę twą; przetoż strzedz cię będę, i dam cię za przymierze ludowi, i za światłość narodom.
Izajasz 42,6

Biblia Gdańska (1881)

Ja Pan wezwałem cię w sprawiedliwości, i ująłem cię za rękę twą; przetoż strzedz cię będę, i dam cię za przymierze ludowi, i za światłość narodom.
Izajasz 42,6

Biblia Tysiąclecia

Ja, Pan, powołałem Cię słusznie, ująłem Cię za rękę i ukształtowałem, ustanowiłem Cię przymierzem dla ludzi, światłością dla narodów,
Księga Izajasza 42,6

Biblia Warszawska

Ja, Pan, powołałem cię w sprawiedliwości i ująłem cię za rękę, strzegę cię i uczynię cię pośrednikiem przymierza z ludem, światłością dla narodów,
Księga Izajasza 42,6

Biblia Jakuba Wujka

Ja PAN wezwałem cię w sprawiedliwości i ująłem rękę twą a zachowałem cię, i dałem cię za przymierze ludu, za światłość narodom:
Księga Izajasza 42,6

Nowa Biblia Gdańska

Ja, WIEKUISTY, powołałem cię do sprawiedliwości; ujmę twoją rękę oraz cię zachowam; ustanowię na przymierze ludom oraz na światło narodom.
Księga Izajasza 42,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ja, PAN, wezwałem cię w sprawiedliwości i ująłem cię za rękę, będę cię strzegł i dam cię jako przymierze dla ludu, jako światłość dla narodów;
Księga Izajasza 42,6

Clementine Vulgate

Ego Dominus vocavi te in justitia,et apprehendi manum tuam,et servavi te :et dedi te in fdus populi,in lucem gentium,
Księga Izajasza 42,6

King James Version

I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
Księga Izajasza 42,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

I, Jehovah, did call thee in righteousness, And I lay hold on thy hand, and keep thee, And I give thee for a covenant of a people, And a light of nations.
Księga Izajasza 42,6

World English Bible

I, Yahweh, have called you in righteousness, and will hold your hand, and will keep you, and give you for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
Księga Izajasza 42,6

Westminster Leningrad Codex

אֲנִי יְהוָה קְרָאתִיךָ בְצֶדֶק וְאַחְזֵק בְּיָדֶךָ וְאֶצָּרְךָ וְאֶתֶּנְךָ לִבְרִית עָם לְאֹור גֹּויִם׃
Księga Izajasza 42,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić