„Zamiast wody z rzeki nie wysychającej, krwią brudną zamąconej,”

Biblia Tysiąclecia: Księga Mądrości 11,6

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Izajasza 40,31

American Standard Version

but they that wait for Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
Księga Izajasza 40,31

Biblia Brzeska

Ale ufający w Panu oświeżeją, podniosą skrzydła jako orłowie, pobieżą a nie spracują się, chodzić będą a nie strudzą się.
Księga Izajasza 40,31

Biblia Gdańska (1632)

Ale którzy oczekują Pana, nabywają nowej siły; podnoszą się piórami jako orły, bieżą a nie spracują się, chodzą a nie ustawają.
Izajasz 40,31

Biblia Gdańska (1881)

Ale którzy oczekują Pana, nabywają nowej siły; podnoszą się piórami jako orły, bieżą a nie spracują się, chodzą a nie ustawają.
Izajasz 40,31

Biblia Tysiąclecia

lecz ci, co zaufali Panu, odzyskują siły, otrzymują skrzydła jak orły: biegną bez zmęczenia, bez znużenia idą.
Księga Izajasza 40,31

Biblia Warszawska

Lecz ci, którzy ufają Panu, nabierają siły, wzbijają się w górę na skrzydłach jak orły, biegną, a nie mdleją, idą, a nie ustają.
Księga Izajasza 40,31

Biblia Jakuba Wujka

A którzy mają nadzieję w PANU, odmienią siłę, wezmą pióra jako orłowie, pobieżą, a nie upracują się, chodzić będą, a nie ustaną.
Księga Izajasza 40,31

Nowa Biblia Gdańska

Ale odświeżają siłę ci, co ufają WIEKUISTEMU; wznawiają loty jak orły, biegają i się nie trudzą; idą naprzód i się nie nużą.
Księga Izajasza 40,31

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale ci, którzy oczekują PANA, nabiorą nowych sił; wzbiją się na skrzydłach jak orły, będą biec, a się nie zmęczą, będą chodzić, a nie ustaną.
Księga Izajasza 40,31

Clementine Vulgate

qui autem sperant in Domino mutabunt fortitudinem,assument pennas sicut aquil :current et non laborabunt,ambulabunt et non deficient.]
Księga Izajasza 40,31

King James Version

But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
Księga Izajasza 40,31

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

But those expecting Jehovah pass [to] power, They raise up the pinion as eagles, They run and are not fatigued, They go on and do not faint!
Księga Izajasza 40,31

World English Bible

but those who wait for Yahweh shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
Księga Izajasza 40,31

Westminster Leningrad Codex

וְקֹויֵ יְהוָה יַחֲלִיפוּ כֹחַ יַעֲלוּ אֵבֶר כַּנְּשָׁרִים יָרוּצוּ וְלֹא יִיגָעוּ יֵלְכוּ וְלֹא יִיעָפוּ׃ פ
Księga Izajasza 40,31
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić