Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Izajasza 33,12
American Standard Version
And the peoples shall be as the burnings of lime, as thorns cut down, that are burned in the fire.Księga Izajasza 33,12
Biblia Brzeska
A będą narodowie, jako wypalone wapno i będą jako wycięte a popalone ciernie.Księga Izajasza 33,12
Biblia Gdańska (1632)
I będą narody, jako wypalone wapno; będą jako ciernie wycięte, ogniem spalone.Izajasz 33,12
Biblia Gdańska (1881)
I będą narody, jako wypalone wapno; będą jako ciernie wycięte, ogniem spalone.Izajasz 33,12
Biblia Tysiąclecia
Staną się ludy wypalonym wapnem, jak ścięte ciernie w ogniu spłoną.Księga Izajasza 33,12
Biblia Warszawska
I ludy będą spalone na wapno, ścięte jak ściernie, które spłoną w ogniu.Księga Izajasza 33,12
Biblia Jakuba Wujka
I będą narodowie jako popiół po spaleniu, cierznie zebrane ogniem spalone będzie.Księga Izajasza 33,12
Nowa Biblia Gdańska
Narody będą jak wypalone wapno; jak ścięte ciernie, które zapłoną w ogniu.Księga Izajasza 33,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I narody będą jak wypalone wapno; jak ścięte ciernie będą spalone ogniem.Księga Izajasza 33,12
Clementine Vulgate
Et erunt populi quasi de incendio cinis ;spin congregat igni comburentur.Księga Izajasza 33,12
King James Version
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.Księga Izajasza 33,12
Young's Literal Translation
And peoples have been [as] burnings of lime, Thorns, as sweepings, with fire they burn.Księga Izajasza 33,12
World English Bible
The peoples shall be as the burning of lime, as thorns cut down, that are burned in the fire.Księga Izajasza 33,12
Westminster Leningrad Codex
וְהָיוּ עַמִּים מִשְׂרְפֹות שִׂיד קֹוצִים כְּסוּחִים בָּאֵשׁ יִצַּתּוּ׃ סKsięga Izajasza 33,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?