Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Rodzaju 25,32
American Standard Version
And Esau said, Behold, I am about to die. And what profit shall the birthright do to me?Księga Rodzaju 25,32
Biblia Brzeska
Tedy Ezaw rzekł: Otom blisko śmierci, cóż mi po pierworództwie.1 Księga Mojżeszowa 25,32
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Ezaw: Otom ja bliski śmierci, cóż mi po pierworodztwie?.1 Mojżeszowa 25,32
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Ezaw: Otom ja bliski śmierci, cóż mi po pierworodztwie?.1 Mojżeszowa 25,32
Biblia Tysiąclecia
Rzekł Ezaw: Skoro niemal umieram [z głodu], cóż mi po pierworodztwie?Księga Rodzaju 25,32
Biblia Warszawska
A Ezaw rzekł: Oto jestem bliski śmierci, na cóż mi więc pierworodztwo?I Księga Mojżeszowa 25,32
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Esaw powiedział: Przecież ja idę na śmierć, co mi po pierworództwie?I Księga Mojżesza 25,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Ezaw odpowiedział: Oto jestem bliski śmierci, na cóż mi pierworództwo?Księga Rodzaju 25,32
King James Version
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?Księga Rodzaju 25,32
Young's Literal Translation
And Esau saith, `Lo, I am going to die, and what is this to me -- birthright?`Księga Rodzaju 25,32
World English Bible
Esau said, "Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?"Księga Rodzaju 25,32
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר עֵשָׂו הִנֵּה אָנֹכִי הֹולֵךְ לָמוּת וְלָמָּה־זֶּה לִי בְּכֹרָה׃1 Księga Mojżeszowa 25,32

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?