„A Pan mnie wyrwie z wszelkiego złego dzieła i uratuje do swojego Królestwa niebiańskiego. Jemu chwała na wieki wieków. Amen.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Tymoteusza 4,18

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Rodzaju 25,11

American Standard Version

And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
Księga Rodzaju 25,11

Biblia Brzeska

Po śmierci tedy Abrahamowej błogosławił Bóg Izaakowi, synowi jego, który mieszkał nad studnią co ją zwą studnią żywiącego, który mię widział.
1 Księga Mojżeszowa 25,11

Biblia Gdańska (1632)

A po śmierci Abrahamowej błogosławił Bóg Izaakowi, synowi jego, a Izaak mieszkał u studni Żywiącego i Widzącego mię.
1 Mojżeszowa 25,11

Biblia Gdańska (1881)

A po śmierci Abrahamowej błogosławił Bóg Izaakowi, synowi jego, a Izaak mieszkał u studni Żywiącego i Widzącego mię.
1 Mojżeszowa 25,11

Biblia Tysiąclecia

Po śmierci Abrahama Bóg błogosławił jego synowi Izaakowi. Izaak zamieszkał w pobliżu studni Lachaj-Roj.
Księga Rodzaju 25,11

Biblia Warszawska

Po śmierci Abrahama błogosławił Bóg Izaakowi, synowi jego. Izaak zamieszkał przy studni zwanej Studnią Żyjącego, który mnie widzi.
I Księga Mojżeszowa 25,11

Biblia Jakuba Wujka

A po śmierci jego błogosławił Bóg Izaakowi, synowi jego, który mieszkał u studnie nazwanej żywiącego i widzącego.
Księga Rodzaju 25,11

Nowa Biblia Gdańska

A po śmierci Abrahama stało się, że Bóg pobłogosławił jego syna Ic'haka i Ic'hak osiadł u źródła Lachaj-Roi.
I Księga Mojżesza 25,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A po śmierci Abrahama Bóg błogosławił jego synowi Izaakowi, a Izaak mieszkał przy studni Lachaj-Roj.
Księga Rodzaju 25,11

Clementine Vulgate

Et post obitum illius benedixit Deus Isaac filio ejus, qui habitabat juxta puteum nomine Viventis et videntis.
Księga Rodzaju 25,11

King James Version

And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
Księga Rodzaju 25,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.
Księga Rodzaju 25,11

World English Bible

It happened after the death of Abraham, that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer-lahai-roi.
Księga Rodzaju 25,11

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי אַחֲרֵי מֹות אַבְרָהָם וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־יִצְחָק בְּנֹו וַיֵּשֶׁב יִצְחָק עִם־בְּאֵר לַחַי רֹאִי׃ ס
1 Księga Mojżeszowa 25,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić