„Postanowiłem przyjrzeć się mądrości, a także szaleństwu i głupocie. Bo czegoż jeszcze dokonać może człowiek, który nastąpi po królu, nad to, czego on już dokonał?”

Biblia Tysiąclecia: Księga Koheleta 2,12

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Rodzaju 12,10

American Standard Version

And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.
Księga Rodzaju 12,10

Biblia Brzeska

Tamże się zaczął głód w ziemi onej. Stąd Abram uszedł do Egiptu, aby tam przemieszkał do czasu, abowiem był wielki głód w ziemi.
1 Księga Mojżeszowa 12,10

Biblia Gdańska (1632)

A był głód w ziemi onej: przeto zstąpił Abram do Egiptu, aby tam był gościem do czasu, ciężki bowiem był głód w ziemi.
1 Mojżeszowa 12,10

Biblia Gdańska (1881)

A był głód w ziemi onej: przeto zstąpił Abram do Egiptu, aby tam był gościem do czasu, ciężki bowiem był głód w ziemi.
1 Mojżeszowa 12,10

Biblia Tysiąclecia

Kiedy zaś nastał głód w owym kraju, Abram powędrował do Egiptu, aby tam przez pewien czas pozostać; był bowiem ciężki głód w Kanaanie.
Księga Rodzaju 12,10

Biblia Warszawska

Kiedy zaś nastał głód w tym kraju, Abram udał się do Egiptu, aby się tam zatrzymać jako przybysz, gdyż w kraju był wielki głód.
I Księga Mojżeszowa 12,10

Biblia Jakuba Wujka

Stał się potym głód w ziemi i stąpił Abram do Egiptu, aby tam gościem był, ciężki bowiem był głód w ziemi.
Księga Rodzaju 12,10

Nowa Biblia Gdańska

Ale na ziemi nastał głód, więc Abram zszedł do Micraim, by tam pobyć, gdyż w kraju był ciężki głód.
I Księga Mojżesza 12,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A nastał głód na tej ziemi. Abram zstąpił więc do Egiptu, aby tam gościć; ciężki bowiem był głód na ziemi.
Księga Rodzaju 12,10

Clementine Vulgate

Facta est autem fames in terra : descenditque Abram in gyptum, ut peregrinaretur ibi : prvaluerat enim fames in terra.
Księga Rodzaju 12,10

King James Version

And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
Księga Rodzaju 12,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine [is] grievous in the land;
Księga Rodzaju 12,10

World English Bible

There was a famine in the land. Abram went down into Egypt to sojourn there, for the famine was sore in the land.
Księga Rodzaju 12,10

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ וַיֵּרֶד אַבְרָם מִצְרַיְמָה לָגוּר שָׁם כִּי־כָבֵד הָרָעָב בָּאָרֶץ׃
1 Księga Mojżeszowa 12,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić