„I wy, Tyrze i Sydonie, cóż macie przeciwko Mnie, i wy, wszystkie okręgi filistyńskie? Chcecie wziąć na Mnie odwet? Jeśli tylko zechcecie Mi to uczynić, to Ja bardzo szybko wasz odwet obrócę wam na głowy.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Joela 4,4

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Ezechiela 46,11

American Standard Version

And in the feasts and in the solemnities the meal-offering shall be an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Księga Ezechiela 46,11

Biblia Brzeska

W święta uroczyste i w ine święta uczyni ofiarę z efa z cielcem i efa z skopem z barany, dar jaki by się zdał jemu, a hyn oleju wedle efa.
Księga Ezechiela 46,11

Biblia Gdańska (1632)

Także na święta i na uroczyste święta niech będzie ofiara śniedna efa na cielca, i efa na barana, a na baranki, co przemoże ręka jego, a oliwy hyn na efa./
Ezechyjel 46,11

Biblia Gdańska (1881)

Także na święta i na uroczyste święta niech będzie ofiara śniedna efa na cielca, i efa na barana, a na baranki, co przemoże ręka jego, a oliwy hyn na efa.
Ezechyjel 46,11

Biblia Tysiąclecia

A w czasie świąt i uroczystości obok ofiary z młodego cielca złoży on ofiarę pokarmową z jednej efy i obok ofiary z barana - z jednej efy; obok baranków zaś - według jego uznania, a do tego hin oliwy na efę.
Księga Ezechiela 46,11

Biblia Warszawska

W święta i dni uroczyste ofiara z pokarmów wynosi efę na cielca i efę na barana, lecz na jagnięta tyle, ile może, do tego zaś hin oliwy na efę.
Księga Ezechiela 46,11

Biblia Jakuba Wujka

A w jarmarki i na uroczyste dni będzie obiata efi do cielca i efi do barana. A jagnięty będzie ofiara, ile da ręka jego, a oliwy hin do każdego efi.
Księga Ezechiela 46,11

Nowa Biblia Gdańska

Na święta oraz uroczystości będzie też ofiara z pokarmów – efa na cielca i efa na barana, a przy jagniętach dar według jego możności; plus hin oliwy na efę.
Księga Ezechiela 46,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Także na święta i na uroczyste święta ofiarą z pokarmów będzie efa na cielca, efa na barana, a na baranki według woli jego ręki oraz hin oliwy na efę.
Księga Ezechiela 46,11

Clementine Vulgate

Et in nundinis, et in solemnitatibus, erit sacrificium ephi per vitulum, et ephi per arietem : agnis autem erit sacrificium sicut invenerit manus ejus, et olei hin per singula ephi.
Księga Ezechiela 46,11

King James Version

And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah.
Księga Ezechiela 46,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And in feasts, and in appointed times, the present is an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for lambs the gift of his hand, and of oil a hin for an ephah.
Księga Ezechiela 46,11

World English Bible

In the feasts and in the solemnities the meal-offering shall be an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Księga Ezechiela 46,11

Westminster Leningrad Codex

וּבַחַגִּים וּבַמֹּועֲדִים תִּהְיֶה הַמִּנְחָה אֵיפָה לַפָּר וְאֵיפָה לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים מַתַּת יָדֹו וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה׃ ס
Księga Ezechiela 46,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić