„Jeśli natomiast spóźnię się, chcę żebyś wiedział, jak należy postępować w domu Bożym, który jest Kościołem Boga żywego, filarem i podstawą prawdy.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List do Tymoteusza 3,15

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Ezechiela 3,6

American Standard Version

not to many peoples of a strange speech and of a hard language, whose words thou canst not understand. Surely, if I sent thee to them, they would hearken unto thee.
Księga Ezechiela 3,6

Biblia Brzeska

Ani do wiela narodów mowy nieznajomej i języka trudnego, których byś słów zrozumieć nie mógł. Bo jeslibych ja ciebie do takowych posłał, zaiste by cię oni usłuchali.
Księga Ezechiela 3,6

Biblia Gdańska (1632)

Nie do wielu narodów nieznajomej mowy, i trudnego języka, którychbyś słów nie zrozumiał, którzy jednak, gdybym cię do nich posłał, usłuchaliby cię.
Ezechyjel 3,6

Biblia Gdańska (1881)

Nie do wielu narodów nieznajomej mowy, i trudnego języka, którychbyś słów nie zrozumiał, którzy jednak, gdybym cię do nich posłał, usłuchaliby cię.
Ezechyjel 3,6

Biblia Tysiąclecia

nie do wielu narodów o niezrozumiałej mowie i o trudnym języku, których słów byś nie rozumiał. Chociaż gdybym cię do nich posłał, usłuchaliby ciebie.
Księga Ezechiela 3,6

Biblia Warszawska

Nie do wielu ludów niezrozumiałej mowy i ciężkiego języka, których słów nie zrozumiałbyś. Gdybym do nich cię posłał, usłuchaliby cię.
Księga Ezechiela 3,6

Biblia Jakuba Wujka

Ani do narodów mnogich głębokiej mowy i nieznajomego języka, których byś mów słyszeć nie mógł: i choćbyś do nich był posłany, oni by cię usłuchali.
Księga Ezechiela 3,6

Nowa Biblia Gdańska

Nie do licznych ludów nieznajomej mowy oraz zająkliwego języka, których byś słów nie rozumiał – lecz wysyłam cię do nich; oni cię mogą zrozumieć.
Księga Ezechiela 3,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie do wielu narodów o niezrozumiałej mowie i trudnym języku, których słów byś nie zrozumiał, chociaż gdybym cię do nich posłał, usłuchałyby cię.
Księga Ezechiela 3,6

Clementine Vulgate

neque ad populos multos profundi sermonis et ignot lingu, quorum non possis audire sermones : et si ad illos mittereris, ipsi audirent te :
Księga Ezechiela 3,6

King James Version

Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee.
Księga Ezechiela 3,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

not unto many peoples, deep of lip and heavy of tongue, whose words thou dost not understand. If I had not sent thee unto them -- they, they do hearken unto thee,
Księga Ezechiela 3,6

World English Bible

not to many peoples of a strange speech and of a hard language, whose words you can not understand. Surely, if I sent you to them, they would listen to you.
Księga Ezechiela 3,6

Westminster Leningrad Codex

לֹא ׀ אֶל־עַמִּים רַבִּים עִמְקֵי שָׂפָה וְכִבְדֵי לָשֹׁון אֲשֶׁר לֹא־תִשְׁמַע דִּבְרֵיהֶם אִם־לֹא אֲלֵיהֶם שְׁלַחְתִּיךָ הֵמָּה יִשְׁמְעוּ אֵלֶיךָ׃
Księga Ezechiela 3,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić