„Potym rzekli do faraona: Przyszliśmy mieszkać do tej ziemie dlatego, żeśmy bydła czym karmić nie mieli, bo głód wielki był w ziemi chananejskiej, prosząc też, abyś nam, jako sługom swem, dopuścił mieszkania w ziemi Gesen.”

Biblia Brzeska: 1 Księga Mojżeszowa 47,4

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Ezechiela 16,34

American Standard Version

And thou art different from [other] women in thy whoredoms, in that none followeth thee to play the harlot; and whereas thou givest hire, and no hire is given unto thee, therefore thou art different.
Księga Ezechiela 16,34

Biblia Brzeska

I wszytko było coś sprzeciwnego nad ine niewiasty w cudzołóstwach twoich, ani już po tobie będzie takowe scudzołożenie. Abowiem iżeś ty dawała dary, a tobie nic nie dawano, tedyś się tym stała różna od inych.
Księga Ezechiela 16,34

Biblia Gdańska (1632)

A tak znajduje się przy tobie przeciwna rzecz od innych niewiast we wszeteczeństwach twoich, ponieważ cię dla wszeteczeństwa nie szukają; ale ty dajesz zapłatę, a nie tobie zapłatę dawają, co się opak dzieje.
Ezechyjel 16,34

Biblia Gdańska (1881)

A tak znajduje się przy tobie przeciwna rzecz od innych niewiast we wszeteczeństwach twoich, ponieważ cię dla wszeteczeństwa nie szukają; ale ty dajesz zapłatę, a nie tobie zapłatę dawają, co się opak dzieje.
Ezechyjel 16,34

Biblia Tysiąclecia

U ciebie działo się odwrotnie niż u nierządnic: nikt nie gonił za tobą. To ty dawałaś zapłatę, a ciebie nikt nie wynagradzał. Tak, z tobą było wprost odwrotnie.
Księga Ezechiela 16,34

Biblia Warszawska

Tak więc u ciebie, w twoim wszeteczeństwie było inaczej niż u kobiet: nie za tobą goniono dla nierządu, lecz ty dawałaś zapłatę za nierząd, a tobie nie dawano tej zapłaty; dlatego postępowałaś inaczej.
Księga Ezechiela 16,34

Biblia Jakuba Wujka

I działo się z tobą przeciwko zwyczajowi niewiast w twoich wszeteczeństwach, i po tobie nie będzie wszeteczeństwa: bo w tym, żeś dawała zapłatę, a zapłatyś nie brała, działa się w tobie rzecz przeciwna.
Księga Ezechiela 16,34

Nowa Biblia Gdańska

Tak się u ciebie działo, na odwrót niż u innych kobiet, ponieważ ty się zalecałaś - a do ciebie się nie zalecano; i ty dawałaś zapłatę – a tobie nie dawano zapłaty; więc działo się na odwrót.
Księga Ezechiela 16,34

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

U ciebie, w twoim nierządzie, dzieje się odwrotnie niż u innych kobiet. Nikt nie goni za tobą, by uprawiać nierząd. To ty dajesz zapłatę, a tobie nie dają zapłaty. U ciebie jest na odwrót.
Księga Ezechiela 16,34

Clementine Vulgate

Factumque est in te contra consuetudinem mulierum in fornicationibus tuis, et post te non erit fornicatio : in eo enim quod dedisti mercedes, et mercedes non accepisti, factum est in te contrarium.
Księga Ezechiela 16,34

King James Version

And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.
Księga Ezechiela 16,34

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the contrary is in thee from women in thy whoredoms, That after thee none doth go a-whoring; And in thy giving a gift, And a gift hath not been given to thee; And thou art become contrary.
Księga Ezechiela 16,34

World English Bible

You are different from [other] women in your prostitution, in that none follows you to play the prostitute; and whereas you give hire, and no hire is given to you, therefore you are different.
Księga Ezechiela 16,34

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי־בָךְ הֵפֶךְ מִן־הַנָּשִׁים בְּתַזְנוּתַיִךְ וְאַחֲרַיִךְ לֹא זוּנָּה וּבְתִתֵּךְ אֶתְנָן וְאֶתְנַן לֹא נִתַּן־לָךְ וַתְּהִי לְהֶפֶךְ׃
Księga Ezechiela 16,34
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić