„Sarug zaś żył trzydzieści lat, i spłodził Nachora.”

Biblia Gdańska (1881): 1 Mojżeszowa 11,22

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Koheleta 3,4

American Standard Version

a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
Księga Koheleta 3,4

Biblia Brzeska

Czas płaczu i czas śmiechu; czas narzekania i czas skakania.
Księga Kaznodziei Salomona 3,4

Biblia Gdańska (1632)

Czas płaczu, i czas śmiechu; czas smutku, i czas skakania;
Kaznodziei Salomona 3,4

Biblia Gdańska (1881)

Czas płaczu, i czas śmiechu; czas smutku, i czas skakania;
Kaznodziei Salomona 3,4

Biblia Tysiąclecia

czas płaczu i czas śmiechu, czas zawodzenia i czas pląsów,
Księga Koheleta 3,4

Biblia Warszawska

Jest czas płaczu i czas śmiechu; jest czas narzekania i czas pląsów.
Księga Kaznodziei Salomona 3,4

Biblia Jakuba Wujka

czas płakania i czas śmiania; czas narzekania i czas tańcowania;
Księga Koheleta 3,4

Nowa Biblia Gdańska

Jest czas płaczu i czas śmiechu; czas biadania i czas pląsania.
Księga Koheleta 3,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czas płaczu i czas śmiechu, czas smutku i czas pląsów;
Księga Kaznodziei 3,4

Clementine Vulgate

Tempus flendi, et tempus ridendi ;tempus plangendi, et tempus saltandi.
Księga Koheleta 3,4

King James Version

A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
Księga Koheleta 3,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip.
Księga Koheleta 3,4

World English Bible

A time to weep, And a time to laugh; A time to mourn, And a time to dance;
Księga Koheleta 3,4

Westminster Leningrad Codex

עֵת לִבְכֹּות וְעֵת לִשְׂחֹוק עֵת סְפֹוד וְעֵת רְקֹוד׃
Księga Kaznodziei Salomona 3,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić