„Biada beztroskim na Syjonie i zadufanym na górze Samarii, wybitnym obywatelom pierwszego z ludów, którzy czują się jak bogowie w domu Izraela!”

Biblia Warszawska: Księga Amosa 6,1

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Koheleta 2,2

American Standard Version

I said of laughter, It is mad; and of mirth, What doeth it?
Księga Koheleta 2,2

Biblia Brzeska

Powiedziałem też o śmiechu: Szalejesz, a o weselu: Cóż to pomoże?
Księga Kaznodziei Salomona 2,2

Biblia Gdańska (1632)

Śmiechowi rzekłem: Szalejesz, a weselu: Cóż to czynisz?
Kaznodziei Salomona 2,2

Biblia Gdańska (1881)

Śmiechowi rzekłem: Szalejesz, a weselu: Cóż to czynisz?
Kaznodziei Salomona 2,2

Biblia Tysiąclecia

O śmiechu powiedziałem: Szaleństwo!, a o radości: Cóż to ona daje?
Księga Koheleta 2,2

Biblia Warszawska

O śmiechu powiedziałem: To szaleństwo! a o radości: Cóż ona daje?
Księga Kaznodziei Salomona 2,2

Biblia Jakuba Wujka

Śmiech poczytałem za błąd, a do wesela rzekłem: Co się darmo zwodzisz?
Księga Koheleta 2,2

Nowa Biblia Gdańska

O śmiechu powiedziałem: To szał! A o radości: Do czego ona służy?
Księga Koheleta 2,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

O śmiechu powiedziałem: To szaleństwo, a o radości: Co to daje?
Księga Kaznodziei 2,2

Clementine Vulgate

Risum reputavi errorem,et gaudio dixi : Quid frustra deciperis ?
Księga Koheleta 2,2

King James Version

I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
Księga Koheleta 2,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Of laughter I said, `Foolish!` and of mirth, `What [is] this it is doing?`
Księga Koheleta 2,2

World English Bible

I said of laughter, "It is foolishness;" and of mirth, "What does it accomplish?"
Księga Koheleta 2,2

Westminster Leningrad Codex

לִשְׂחֹוק אָמַרְתִּי מְהֹולָל וּלְשִׂמְחָה מַה־זֹּה עֹשָׂה׃
Księga Kaznodziei Salomona 2,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić