„Biada im! bo się drogą Kainową udali, a za błędem Baalamowej zapłaty puścili się i przeciwieństwem Korego poginęli.”

Biblia Gdańska (1632): Judasa 1,11

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Koheleta 2,15

American Standard Version

Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise? Then said I in my heart, that this also is vanity.
Księga Koheleta 2,15

Biblia Brzeska

A dlategożem ja mówił w sercu moim: Iż to, co się z szalonym zstało, toż się też i ze mną zstanie, przeczżem się ja tedy starał, abych był tym więcej mędrszy? A przetożem powiedział w sercu moim: Iż i to jest próżność.
Księga Kaznodziei Salomona 2,15

Biblia Gdańska (1632)

Dlategom rzekł w sercu mojem: Mali mi się tak dziać, jako się głupiemu dzieje, przeczżem go ja tedy mądrośćią przeszedł? Przetożem rzekł w sercu mojem: I toć jest marność.
Kaznodziei Salomona 2,15

Biblia Gdańska (1881)

Dlategom rzekł w sercu mojem: Mali mi się tak dziać, jako się głupiemu dzieje, przeczżem go ja tedy mądrośćią przeszedł? Przetożem rzekł w sercu mojem: I toć jest marność.
Kaznodziei Salomona 2,15

Biblia Tysiąclecia

Więc powiedziałem sobie: Jaki los głupca, taki i mój będzie. I po cóż więc nabyłem tyle mądrości? Rzekłem przeto w sercu, że i to jest marność.
Księga Koheleta 2,15

Biblia Warszawska

Wtedy pomyślałem w swoim sercu: Co spotyka głupca, to i mnie spotyka. Dlaczego więc jestem mądry, skoro nie daje to korzyści? I powiedziałem do siebie, że również to jest marnością.
Księga Kaznodziei Salomona 2,15

Biblia Jakuba Wujka

I rzekłem w sercu swym: Jeśliż jedno; będzie i głupiego, i moje dokończenie, cóż mi pomoże; żem się więcej o mądrość starał? I rozmawiając z sercem swoim obaczyłem, że i to jest marność.
Księga Koheleta 2,15

Nowa Biblia Gdańska

I pomyślałem w swoim sercu: Los głupca spotka i mnie; więc po co nabrałem wiele mądrości? I pomyślałem w swoim sercu, że i to jest marnością.
Księga Koheleta 2,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego powiedziałem w sercu: Los, który spotyka głupiego, spotka również mnie. Po co więc przewyższyłem go mądrością? Wtedy powiedziałem w sercu, że to także jest marnością.
Księga Kaznodziei 2,15

Clementine Vulgate

Et dixi in corde meo :Si unus et stulti et meus occasus erit,quid mihi prodest quod majorem sapienti dedi operam ?Locutusque cum mente mea,animadverti quod hoc quoque esset vanitas.
Księga Koheleta 2,15

King James Version

Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.
Księga Koheleta 2,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and I said in my heart, `As it happeneth with the fool, it happeneth also with me, and why am I then more wise?` And I spake in my heart, that also this [is] vanity:
Księga Koheleta 2,15

World English Bible

Then said I in my heart, "As it happens to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise?" Then said I in my heart that this also is vanity.
Księga Koheleta 2,15

Westminster Leningrad Codex

וְאָמַרְתִּי אֲנִי בְּלִבִּי כְּמִקְרֵה הַכְּסִיל גַּם־אֲנִי יִקְרֵנִי וְלָמָּה חָכַמְתִּי אֲנִי אָז יֹותֵר וְדִבַּרְתִּי בְלִבִּי שֶׁגַּם־זֶה הָבֶל׃
Księga Kaznodziei Salomona 2,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić