„Ojcowie naszy zgrzeszyli, a nie masz ich, a myśmy nieprawości ich nosili.”

Biblia Jakuba Wujka: Lamentacje Jeremiasza 5,7

Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 19,5

American Standard Version

And when they heard this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.
Dzieje Apostolskie 19,5

Biblia Brzeska

A przetoż oni usłyszawszy to, pokrzczeni są w imię Pana Jezusowe.
Dzieje Apostolskie 19,5

Biblia Gdańska (1632)

A usłyszawszy to, ochrzczeni są w imię Pana Jezusowe.
Dzieje Apostolskie 19,5

Biblia Gdańska (1881)

A usłyszawszy to, ochrzczeni są w imię Pana Jezusowe.
Dzieje Apostolskie 19,5

Biblia Tysiąclecia

Gdy to usłyszeli, przyjęli chrzest w imię Pana Jezusa.
Dzieje Apostolskie 19,5

Biblia Warszawska

A gdy to usłyszeli, zostali ochrzczeni w imię Pana Jezusa.
Dzieje Apostolskie 19,5

Biblia Jakuba Wujka

To usłyszawszy, ochrzczeni są w imię Pana Jezusowe.
Dzieje Apostolskie 19,5

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy to usłyszeli, dali się ochrzcić względem Imienia Pana Jezusa.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 19,5

Biblia Przekład Toruński

A gdy to usłyszeli, dali się ochrzcić w imię Pana Jezusa.
Dzieje Apostolskie 19,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy to usłyszeli, zostali ochrzczeni w imię Pana Jezusa.
Dzieje Apostolskie 19,5

Clementine Vulgate

His auditis, baptizati sunt in nomine Domini Jesu.
Dzieje Apostolskie 19,5

King James Version

When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
Dzieje Apostolskie 19,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ακουσαντες δε εβαπτισθησαν εις το ονομα του κυριου ιησου
Dzieje Apostolskie 19,5

Young's Literal Translation

and they, having heard, were baptized -- to the name of the Lord Jesus,
Dzieje Apostolskie 19,5

World English Bible

When they heard this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.
Dzieje Apostolskie 19,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić