Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 19,25
American Standard Version
whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this business we have our wealth.Dzieje Apostolskie 19,25
Biblia Brzeska
Które zebrawszy i ine, którzy byli takowychże rzeczy rzemieśnicy rzekł: Mężowie ! Wiecież, iż z tego rzemiesła są nasze majętności.Dzieje Apostolskie 19,25
Biblia Gdańska (1632)
Które zgromadziwszy i inne, którzy takież rzemiosło robili, rzekł: Mężowie! wiecie, iż z tego rzemiosła mamy dostatki nasze.Dzieje Apostolskie 19,25
Biblia Gdańska (1881)
Które zgromadziwszy i inne, którzy takież rzemiosło robili, rzekł: Mężowie! wiecie, iż z tego rzemiosła mamy dostatki nasze.Dzieje Apostolskie 19,25
Biblia Tysiąclecia
Zebrał ich razem z innymi pracownikami tego rzemiosła i powiedział: Mężowie, wiecie, że nasz dobrobyt płynie z tego rzemiosła.Dzieje Apostolskie 19,25
Biblia Warszawska
Zebrał ich oraz robotników podobnego rzemiosła i rzekł: Mężowie, wiecie, że z tego rzemiosła mamy nasz dobrobyt;Dzieje Apostolskie 19,25
Biblia Jakuba Wujka
Które zwoławszy i te, którzy takowymi byli rzemiesłniki, rzekł: Mężowie, wiecie, iż z tego rzemiesła jest nasze nabycie,Dzieje Apostolskie 19,25
Nowa Biblia Gdańska
Zatem zebrał ich razem, a także podobnych pracowników i powiedział: Mężowie! Wiecie, że z tego zarobku jest nasz dobrobyt.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 19,25
Biblia Przekład Toruński
Zgromadził ich i innych o pokrewnym rzemiośle i powiedział: Mężowie! Wiecie, że z tego zajęcia mamy swój dobrobyt.Dzieje Apostolskie 19,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zebrał ich i innych, zajmujących się podobnym rzemiosłem, i powiedział: Mężowie, wiecie, że nasz dobrobyt płynie z tego rzemiosła.Dzieje Apostolskie 19,25
Clementine Vulgate
quos convocans, et eos qui hujusmodi erant opifices, dixit : Viri, scitis quia de hoc artificio est nobis acquisitio :Dzieje Apostolskie 19,25
King James Version
Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.Dzieje Apostolskie 19,25
Textus Receptus NT
ους συναθροισας και τους περι τα τοιαυτα εργατας ειπεν ανδρες επιστασθε οτι εκ ταυτης της εργασιας η ευπορια ημων εστινDzieje Apostolskie 19,25
Young's Literal Translation
whom, having brought in a crowd together, and those who did work about such things, he said, `Men, ye know that by this work we have our wealth;Dzieje Apostolskie 19,25
World English Bible
whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, "Sirs, you know that by this business we have our wealth.Dzieje Apostolskie 19,25

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?