„Idźcież do Betel a bądzcie tułaczami w Galgal; rozmnóżcie przestępstwa, a przynoście na każdy poranek ofiary wasze, i trzeciego roku dziesięciny wasze;”

Biblia Gdańska (1881): Amos 4,4

Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 18,9

American Standard Version

And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak and hold not thy peace:
Dzieje Apostolskie 18,9

Biblia Brzeska

Zatym Pan rzekł Pawłowi w nocy przez widzenie: Nie bój się, ale mów i nie milcz.
Dzieje Apostolskie 18,9

Biblia Gdańska (1632)

Zatem Pan rzekł Pawłowi w nocy w widzeniu: Nie bój się, ale mów, a nie milcz.
Dzieje Apostolskie 18,9

Biblia Gdańska (1881)

Zatem Pan rzekł Pawłowi w nocy w widzeniu: Nie bój się, ale mów, a nie milcz.
Dzieje Apostolskie 18,9

Biblia Tysiąclecia

W nocy Pan przemówił do Pawła w widzeniu: Przestań się lękać, a przemawiaj i nie milcz,
Dzieje Apostolskie 18,9

Biblia Warszawska

I rzekł Pan do Pawła w nocnym widzeniu: Nie bój się, lecz mów i nie milcz,
Dzieje Apostolskie 18,9

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Pan Pawłowi w nocy przez widzenie: Nie bój się, ale mów, a nie milcz,
Dzieje Apostolskie 18,9

Nowa Biblia Gdańska

A Pan, poprzez widzenie, powiedział w nocy Pawłowi: Nie bój się, ale mów i nie staraj się milczeć;
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 18,9

Biblia Przekład Toruński

A Pan w nocy przez widzenie powiedział Pawłowi: Nie bój się, lecz mów i nie milcz;
Dzieje Apostolskie 18,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy w nocy Pan powiedział do Pawła w widzeniu: Nie bój się, lecz mów i nie milcz;
Dzieje Apostolskie 18,9

Clementine Vulgate

Dixit autem Dominus nocte per visionem Paulo : Noli timere, sed loquere, et ne taceas :
Dzieje Apostolskie 18,9

King James Version

Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:
Dzieje Apostolskie 18,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειπεν δε ο κυριος δι οραματος εν νυκτι τω παυλω μη φοβου αλλα λαλει και μη σιωπησης
Dzieje Apostolskie 18,9

Young's Literal Translation

And the Lord said through a vision in the night to Paul, `Be not afraid, but be speaking and thou mayest be not silent;
Dzieje Apostolskie 18,9

World English Bible

The Lord said to Paul in the night by a vision, "Don't be afraid, but speak and don't be silent;
Dzieje Apostolskie 18,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić