„Bo nie zakwitnie figowiec i nie będzie plonu na winoroślach; pochyli się pęd oliwnika, a łany nie dostarczą już pożywienia; z owczarni znikną owce i nie będzie rogacizny w oborach.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Habakuka 3,17

Porównanie wersetów
American Standard Version - 2 Księga Samuela 17,15

American Standard Version

Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.
2 Księga Samuela 17,15

Biblia Brzeska

I oznajmił Chusaj Sadokowi i Abiatarowi kapłanom, tak a tak Achitofel radził Absalomowi i starszym izraelskim, a jam tak poradził.
2 Księga Samuela 17,15

Biblia Gdańska (1632)

I oznajmił Chusaj Sadokowi i Abijatarowi, kapłanom: Tak a tak radził Achitofel Absalomowi, i starszym Izraelskim; alem ja tak a tak radził.
2 Samuelowa 17,15

Biblia Gdańska (1881)

I oznajmił Chusaj Sadokowi i Abijatarowi, kapłanom: Tak a tak radził Achitofel Absalomowi, i starszym Izraelskim; alem ja tak a tak radził.
2 Samuelowa 17,15

Biblia Tysiąclecia

Chuszaj rzekł kapłanom Sadokowi i Abiatarowi: Taką a taką radę Absalomowi i starszym Izraela dał Achitofel, taką a taką radę dałem ja.
2 Księga Samuela 17,15

Biblia Warszawska

Następnie opowiedział Chuszaj Sadokowi i Ebiatarowi, kapłanom: Tak a tak doradził Achitofel Absalomowi i starszym izraelskim, a tak a tak doradziłem ja.
II Księga Samuela 17,15

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Chuzaj Sadokowi i Abiatarowi kapłanom: Tak a tak radził Achitofel Absalomowi i starszym Izraelskim, a jam dał taką a taką radę.
2 Księga Samuela 17,15

Nowa Biblia Gdańska

Potem Chuszaj opowiedział kapłanom - Cadokowi i Abjatarowi: Taką, a taką radę Achitofel podał Absalomowi oraz starszyźnie Israela - a ja podałem taką radę.
2 Księga Samuela 17,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Chuszaj opowiedział kapłanom Sadokowi i Abiatarowi: Tak a tak radził Achitofel Absalomowi i starszym Izraela, lecz ja tak a tak radziłem.
II Księga Samuela 17,15

Clementine Vulgate

Et ait Chusai Sadoc et Abiathar sacerdotibus : Hoc et hoc modo consilium dedit Achitophel Absalom et senioribus Isral : et ego tale et tale dedi consilium.
2 Księga Samuela 17,15

King James Version

Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.
2 Księga Samuela 17,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Hushai saith unto Zadok and unto Abiathar the priests, `Thus and thus hath Ahithophel counselled Absalom and the elders of Israel, and thus and thus I have counselled;
2 Księga Samuela 17,15

World English Bible

Then said Hushai to Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counseled.
2 Księga Samuela 17,15

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר חוּשַׁי אֶל־צָדֹוק וְאֶל־אֶבְיָתָר הַכֹּהֲנִים כָּזֹאת וְכָזֹאת יָעַץ אֲחִיתֹפֶל אֶת־אַבְשָׁלֹם וְאֵת זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וְכָזֹאת וְכָזֹאת יָעַצְתִּי אָנִי׃
2 Księga Samuela 17,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić