Porównanie wersetów
American Standard Version - 2 Księga Królewska 6,29
American Standard Version
So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him; and she hath hid her son.2 Księga Królewska 6,29
Biblia Brzeska
A takżechmy uwarzyły syna mego i zjedlichmy go, potymem ja nazajutrz rzekła do niej: Dajże też ty syna swego, abychmy go zjadły, ale go ona skryła.2 Księga Królewska 6,29
Biblia Gdańska (1632)
I uwarzyłyśmy syna mego, i zjadłyśmy go. Potem rzekłam jej dnia drugiego: Daj syna twego, abyśmy go zjadły; ale ona skryła syna swego.2 Królewska 6,29
Biblia Gdańska (1881)
I uwarzyłyśmy syna mego, i zjadłyśmy go. Potem rzekłam jej dnia drugiego: Daj syna twego, abyśmy go zjadły; ale ona skryła syna swego.2 Królewska 6,29
Biblia Tysiąclecia
Ugotowałyśmy więc mojego syna i zjadłyśmy go. Dnia następnego powiedziałam do niej: "Daj twego syna, żebyśmy go zjadły", lecz ona ukryła swojego syna.2 Księga Królewska 6,29
Biblia Warszawska
I tak ugotowałyśmy mojego syna i zjadłyśmy go; ale gdy następnego dnia rzekłam do niej: Daj ty twego syna, abyśmy go zjadły, ona ukryła swego syna.II Księga Królewska 6,29
Biblia Jakuba Wujka
A tak uwarzyliśmy syna mego i zjedliśmy. I rzekłam jej nazajutrz: Daj syna twego, że go zjemy. Która skryła syna swego.2 Księga Królewska 6,29
Nowa Biblia Gdańska
I tak ugotowałyśmy mojego oraz go zjadłyśmy. Ale gdy drugiego dnia do niej powiedziałam: Oddaj twojego syna, byśmy go dziś zjadły! - ukryła swojego syna.2 Księga Królów 6,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ugotowałyśmy więc mojego syna i zjadłyśmy go. Potem powiedziałam jej na drugi dzień: Daj swojego syna, abyśmy go zjadły. Lecz ona ukryła swojego syna.II Księga Królewska 6,29
Clementine Vulgate
Coximus ergo filium meum, et comedimus. Dixique ei die altera : Da filium tuum, ut comedamus eum. Quæ abscondit filium suum.2 Księga Królewska 6,29
King James Version
So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.2 Księga Królewska 6,29
Young's Literal Translation
and we boil my son and eat him, and I say unto her on the next day, Give thy son, and we eat him; and she hideth her son.`2 Księga Królewska 6,29
World English Bible
So we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give your son, that we may eat him; and she has hid her son.2 Księga Królewska 6,29
Westminster Leningrad Codex
וַנְּבַשֵּׁל אֶת־בְּנִי וַנֹּאכְלֵהוּ וָאֹמַר אֵלֶיהָ בַּיֹּום הָאַחֵר תְּנִי אֶת־בְּנֵךְ וְנֹאכְלֶנּוּ וַתַּחְבִּא אֶת־בְּנָהּ׃2 Księga Królewska 6,29

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?