Porównanie wersetów
American Standard Version - 2 Księga Królewska 4,24
American Standard Version
Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.2 Księga Królewska 4,24
Biblia Brzeska
A tak osiodławszy osła rzekła słudze aby szedł, a nie postawał aż tam, gdyby mu ona rozkazała.2 Księga Królewska 4,24
Biblia Gdańska (1632)
A tak osiodławszy oślicę, rzekła do sługi swego: Poganiaj, a jedź, i nie mieszkaj dla mnie w drodze, chyba żebym ci rozkazała.2 Królewska 4,24
Biblia Gdańska (1881)
A tak osiodławszy oślicę, rzekła do sługi swego: Poganiaj, a jedź, i nie mieszkaj dla mnie w drodze, chyba żebym ci rozkazała.2 Królewska 4,24
Biblia Tysiąclecia
Osiodłała oślicę i rzekła do sługi swego: Prowadź, idź! Nie zatrzymuj mnie w drodze, aż ci rozkażę.2 Księga Królewska 4,24
Biblia Warszawska
Osiodławszy więc oślicę, rzekła do swojego sługi: Prowadź i ruszaj, nie zatrzymuj się, dopóki ci nie rozkażę.II Księga Królewska 4,24
Biblia Jakuba Wujka
I osiodłała oślicę, i przykazała słudze: Poganiaj a śpiesz się, żebyś mi nie mieszkał w drodze, a czyń to, coć każę.2 Księga Królewska 4,24
Nowa Biblia Gdańska
I osiodławszy oślicę, powiedziała do swego sługi: Prowadź i idź naprzód; nie powstrzymuj mnie w jeździe, chyba, że ci rozkażę.2 Księga Królów 4,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Osiodłała więc oślicę i powiedziała do swego sługi: Popędzaj ją i jedź! Nie wstrzymuj jazdy dla mnie, chyba że ci rozkażę.II Księga Królewska 4,24
Clementine Vulgate
Stravitque asinam, et præcepit puero : Mina, et propera : ne mihi moram facias in eundo : et hoc age quod præcipio tibi.2 Księga Królewska 4,24
King James Version
Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.2 Księga Królewska 4,24
Young's Literal Translation
And she saddleth the ass, and saith unto her young man, `Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said [so] to thee.`2 Księga Królewska 4,24
World English Bible
Then she saddled a donkey, and said to her servant, Drive, and go forward; don't slacken me the riding, except I bid you.2 Księga Królewska 4,24
Westminster Leningrad Codex
וַתַּחֲבֹשׁ הָאָתֹון וַתֹּאמֶר אֶל־נַעֲרָהּ נְהַג וָלֵךְ אַל־תַּעֲצָר־לִי לִרְכֹּב כִּי אִם־אָמַרְתִּי לָךְ׃2 Księga Królewska 4,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?