„Bardzo się ucieszyłem, ponieważ przypadkiem napotkałem kilkoro z twoich dzieci, które chodzą w prawdzie, w miarę tego jak wzięliśmy przykazanie od Ojca.”

Nowa Biblia Gdańska: Drugi list spisany przez Jana 1,4

Porównanie wersetów
American Standard Version - 2 Księga Królewska 4,24

American Standard Version

Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.
2 Księga Królewska 4,24

Biblia Brzeska

A tak osiodławszy osła rzekła słudze aby szedł, a nie postawał aż tam, gdyby mu ona rozkazała.
2 Księga Królewska 4,24

Biblia Gdańska (1632)

A tak osiodławszy oślicę, rzekła do sługi swego: Poganiaj, a jedź, i nie mieszkaj dla mnie w drodze, chyba żebym ci rozkazała.
2 Królewska 4,24

Biblia Gdańska (1881)

A tak osiodławszy oślicę, rzekła do sługi swego: Poganiaj, a jedź, i nie mieszkaj dla mnie w drodze, chyba żebym ci rozkazała.
2 Królewska 4,24

Biblia Tysiąclecia

Osiodłała oślicę i rzekła do sługi swego: Prowadź, idź! Nie zatrzymuj mnie w drodze, aż ci rozkażę.
2 Księga Królewska 4,24

Biblia Warszawska

Osiodławszy więc oślicę, rzekła do swojego sługi: Prowadź i ruszaj, nie zatrzymuj się, dopóki ci nie rozkażę.
II Księga Królewska 4,24

Biblia Jakuba Wujka

I osiodłała oślicę, i przykazała słudze: Poganiaj a śpiesz się, żebyś mi nie mieszkał w drodze, a czyń to, coć każę.
2 Księga Królewska 4,24

Nowa Biblia Gdańska

I osiodławszy oślicę, powiedziała do swego sługi: Prowadź i idź naprzód; nie powstrzymuj mnie w jeździe, chyba, że ci rozkażę.
2 Księga Królów 4,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Osiodłała więc oślicę i powiedziała do swego sługi: Popędzaj ją i jedź! Nie wstrzymuj jazdy dla mnie, chyba że ci rozkażę.
II Księga Królewska 4,24

Clementine Vulgate

Stravitque asinam, et præcepit puero : Mina, et propera : ne mihi moram facias in eundo : et hoc age quod præcipio tibi.
2 Księga Królewska 4,24

King James Version

Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.
2 Księga Królewska 4,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And she saddleth the ass, and saith unto her young man, `Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said [so] to thee.`
2 Księga Królewska 4,24

World English Bible

Then she saddled a donkey, and said to her servant, Drive, and go forward; don't slacken me the riding, except I bid you.
2 Księga Królewska 4,24

Westminster Leningrad Codex

וַתַּחֲבֹשׁ הָאָתֹון וַתֹּאמֶר אֶל־נַעֲרָהּ נְהַג וָלֵךְ אַל־תַּעֲצָר־לִי לִרְכֹּב כִּי אִם־אָמַרְתִּי לָךְ׃
2 Księga Królewska 4,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić