„A teraz to mówi PAN zastępów: Połóżcie serca wasze na drogi wasze.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Aggeusza 1,5

Porównanie wersetów
American Standard Version - 1 Księga Samuela 6,10

American Standard Version

And the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home;
1 Księga Samuela 6,10

Biblia Brzeska

I uczynili tak mężowie oni, a wziąwszy dwie krowie od cieląt, zaprzęgli je w wóz, zamknąwszy cielęta ich w domu.
1 Księga Samuela 6,10

Biblia Gdańska (1632)

I uczynili tak oni mężowie, a wziąwszy dwie krowy od cieląt, zaprzęgli je w wóz, a cielęta ich zamknęli w domu.
1 Samuelowa 6,10

Biblia Gdańska (1881)

I uczynili tak oni mężowie, a wziąwszy dwie krowy od cieląt, zaprzęgli je w wóz, a cielęta ich zamknęli w domu.
1 Samuelowa 6,10

Biblia Tysiąclecia

Ludzie uczynili w ten sposób: wzięli dwie mleczne krowy i zaprzęgli je do wozu. Cielęta od nich zatrzymali w oborze.
1 Księga Samuela 6,10

Biblia Warszawska

Mężowie ci tak uczynili: Wzięli dwie mleczne krowy i zaprzęgli je do wozu, ale cielęta ich zatrzymali w domu.
I Księga Samuela 6,10

Biblia Jakuba Wujka

Uczynili tedy tym sposobem, a wziąwszy dwie krowie, które karmiły cielęta, zaprzęgli je w wóz, a cielęta ich zamknęli doma.
1 Księga Samuela 6,10

Nowa Biblia Gdańska

Tak też ci ludzie uczynili. Wzięli dwie, młode krowy oraz zaprzęgli je do wozu, zaś ich jałówki zamknęli w domu.
1 Księga Samuela 6,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I ci ludzie tak uczynili: wzięli dwie mleczne krowy i zaprzęgli je do wozu, a ich cielęta zamknęli w domu.
I Księga Samuela 6,10

Clementine Vulgate

Fecerunt ergo illi hoc modo : et tollentes duas vaccas qu lactabant vitulos, junxerunt ad plaustrum, vitulosque earum concluserunt domi.
1 Księga Samuela 6,10

King James Version

And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:
1 Księga Samuela 6,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the men do so, and take two suckling kine, and bind them in the cart, and their young ones they have shut up in the house;
1 Księga Samuela 6,10

World English Bible

The men did so, and took two milk cattle, and tied them to the cart, and shut up their calves at home;
1 Księga Samuela 6,10

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעֲשׂוּ הָאֲנָשִׁים כֵּן וַיִּקְחוּ שְׁתֵּי פָרֹות עָלֹות וַיַּאַסְרוּם בָּעֲגָלָה וְאֶת־בְּנֵיהֶם כָּלוּ בַבָּיִת׃
1 Księga Samuela 6,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić