„Po nim budował Melchiasz, syn złotniczy, aż do domu Natinejczyków i wiotesz przedających przeciw bramie sądowej, i aż do sale narożnej.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Nehemiasza 3,31

Nawigacja

Biblia Przekład Toruński
Księga: List Judy 1:16

O Przekładzie
1:1
Juda, sługa[1] Jezusa Chrystusa, a brat Jakuba, do powołanych, którzy są uświęceni w Bogu Ojcu i są zachowani[2] dla Jezusa Chrystusa.
Przypisy
  • [1]
    Dosłownie: niewolnik.
  • [2]
    Greckie: tereo - strzec, czuwać, zachować.
1:2
Miłosierdzie i pokój[3], i miłość niech się wam pomnożą[4].
Przypisy
  • [3]
    Greckie: eirene - od eireneo - łączyć, spajać.
  • [4]
    Dosłownie: oby została pomnożona - greckie: plethyno - zwiększyć, mnożyć.
1:3
Umiłowani! Z całą gorliwością starając się pisać do was o wspólnym zbawieniu, uznałem za konieczne[5] napisać do was zachęcając, abyście wytrwale walczyli[6] o wiarę, raz[7] tylko przekazaną świętym.
Przypisy
  • [5]
    Greckie: ananke - konieczność narzucona przez okoliczności lub prawo, dotycząca czyjejś korzyści.
  • [6]
    Greckie: ep - o lub jako wzmocnienie, agonidzomai - walczyć.
  • [7]
    Lub: raz (na zawsze)
1:4
Wkradli[8] się bowiem jacyś ludzie, już dawno zapisani[9] na ów wyrok, bezbożni, którzy łaskę Boga naszego obracają w rozpustę[10], i zapierają się jedynego Władcy[11], Boga i Pana naszego Jezusa Chrystusa.
Przypisy
  • [8]
    Lub: wślizgnęli.
  • [9]
    Greckie: prografo - zapisać coś wcześniej.
  • [10]
    Lub: wyuzdanie.
  • [11]
    Greckie: despotes - władca absolutny, pan.
1:5
A chcę wam to przypomnieć, wam, którzy raz na zawsze to wiecie, że Pan wybawił[12] lud z ziemi egipskiej, następnie tych, którzy nie wierzyli, wygubił.
Przypisy
  • [12]
    Greckie: sodzo - zachować przy życiu, ocalić od śmierci, zbawić.
1:6
Także aniołów, którzy nie zachowali swojego pierwotnego stanu[13], ale opuścili własne mieszkanie[14], zachował w wiecznych więzach w mroku na dzień wielkiego sądu.
Przypisy
  • [13]
    Greckie: arche - początek, urząd, władza.
  • [14]
    Greckie: oiketerion - mieszkanie, siedziba.
1:7
Jak Sodoma i Gomora, i miasta wokół[15] nich, w podobny im sposób oddały się nierządowi i udały się za pożądaniem ciała innego mężczyzny, są wystawione za przykład[16], ponosząc karę ognia wiecznego.
Przypisy
  • [15]
    Greckie: peri - dookoła, wokół.
  • [16]
    Greckie: deigma - próba czegoś, wzór.
1:8
Podobnie jednak i ci, oddani snom, prawdziwie kalają ciało i odrzucają zwierzchności oraz bluźnierczo mówią o uczestnikach chwały[17].
Przypisy
  • [17]
    Lub: bluźnią Chwałom - wyrażenie może odnosić się do aniołów - porównaj 2P 2,10 przypis [23].
1:9
A archanioł Michał, gdy sprzeciwiał się diabłu prowadząc spór o ciało Mojżesza, nie ośmielił się wnieść bluźnierczego[18] sądu, ale powiedział: Niech cię Pan zgromi[19].
Przypisy
  • [18]
    Greckie: blasphemia - zniesławienie, oszczerstwo, szkodliwa mowa.
  • [19]
    Lub: surowo skarci, upomni, ukarze.
1:10
Ci więc bluźnią temu, czego nawet[20] nie znają; a to, co jak nierozumne zwierzęta zgodnie z naturą znają, przez to[21] są niszczeni.
Przypisy
  • [20]
    Greckie: men - part. wzmac..
  • [21]
    Dosłownie: te - liczba mnoga.
1:11
Biada im! Bo poszli drogą Kaina i oddali się dla zapłaty zwiedzeniu[22] Balaama, i poginęli w buncie Korego.
Przypisy
  • [22]
    Greckie: plane - błąd życiowy, moralny, fałszywe zasady
1:12
Ci są zmazami[23] na waszych ucztach miłości, bez obawy wspólnie z wami ucztują, siebie samych pasąc; obłoki bezwodne, przez wiatry miotane; bezowocne drzewa późnojesienne, dwukrotnie obumarłe, które zostały wykorzenione;
Przypisy
  • [23]
    Greckie: spilas - skaza, plama, skryta pod wodą skała.
1:13
Dzikie bałwany morskie, pieniące się swoją hańbą; gwiazdy zbłąkane, dla których jest zachowany mrok ciemności na wieczność[24].
Przypisy
  • [24]
    Lub: przez wieczność lub na (ten) wiek.
1:14
Prorokował[25] też o nich[26] Henoch, siódmy w linii od Adama, mówiąc: Oto przyszedł Pan wśród miriad[27] swoich świętych[28],
Przypisy
  • [25]
    Greckie: profeteuo - prorokować, przemawiać pod natchnieniem Boga, działać jako prorok, pełnić urząd proroka.
  • [26]
    Lub: im.
  • [27]
    Miriada - 10 tysięcy
  • [28]
    Greckie: hagios - porównaj 2Kor 13,12 przypis [22] tu: o aniołach (?) - Mt 16,27.
1:15
By dokonać sądu nad wszystkimi[29] i ujawnić wszystkie ich bezbożności, za wszystkie bezbożne czyny, którymi wyrażali swą bezbożność, i za wszystkie harde[30] słowa, które mówili przeciwko Niemu bezbożni grzesznicy[31].
Przypisy
  • [29]
    Lub: przeciw wszystkim.
  • [30]
    Dosłownie: twarde.
  • [31]
    Greckie: hamartolos - oddany grzechowi, szczególnie niegodziwy
1:16
Szemrzący[32] i niezadowoleni[33] ze swojego losu, chodzący według swoich pożądliwości, a usta ich mówią nadęte[34] słowa, a dla zysku podziwiają ludzi[35].
Przypisy
  • [32]
    Greckie: gongystes - pomruk wyrażający bunt, niezadowolenie.
  • [33]
    Lub: wciąż wynajdujący niedociągnięcia.
  • [34]
    Greckie: hyperokonos - bardzo nabrzmiały, nadęty, nadmierny.
  • [35]
    Dosłownie: oblicza.
1:17
A wam, umiłowani, niech zostaną przypomniane słowa zapowiedziane[36] przez apostołów Pana naszego Jezusa Chrystusa,
Przypisy
  • [36]
    Greckie: proero - powiedzieć wcześniej, wypowiedzieć proroctwo.
1:18
Gdy mówili wam, że w ostatecznych[37] czasach będą szydercy, którzy chodzą według swoich bezbożnych pożądliwości.
Przypisy
  • [37]
    Greckie: eschatos - ostatni w czasie lub miejscu, skrajny
1:19
To są ci, którzy się sami odłączają[38], zmysłowi[39], nie mający Ducha.
Przypisy
  • [38]
    Greckie: apodiorido - rozłamać, wydzielić, rozdzielać, oddzielić.
  • [39]
    Greckie: psychikos - we władaniu duszy, duszewny
1:20
Ale wy, umiłowani, budujcie samych siebie w najświętszej wierze waszej, modląc się w Duchu Świętym,
1:21
Zachowajcie samych siebie w miłości Bożej, czekając na miłosierdzie Pana naszego Jezusa Chrystusa ku[40] życiu wiecznemu.
Przypisy
  • [40]
    Greckie: eis - do, ku.
1:22
I rozróżniając[41], nad jednymi[42] prawdziwie miejcie litość,
Przypisy
  • [41]
    Greckie: diakrino - rozdzielać, oddzielać się, rozróżniać, wahać, osądzać, chwiać się.
  • [42]
    Lub: a (dla) tych chwiejących miejcie ...
1:23
A innych[43] w bojaźni ratujcie[44], wyrywając ich od ognia, mając odrazę i do tuniki, która jest splamiona przez ciało.
Przypisy
  • [43]
    Lub: a tych w lęku.
  • [44]
    Greckie: sodzo - zbawić, ocalić, uratować.
1:24
A Temu natomiast, który was może zachować[45] od upadku[46] i stawić przed obliczem swojej chwały bez nagany z radosnym uniesieniem,
Przypisy
  • [45]
    Lub: ustrzec.
  • [46]
    Greckie: aptaistos - stojący mocno, niesłaniający się, nieupadający
1:25
Jedynemu mądremu Bogu, Zbawicielowi naszemu, chwała[47] i majestat[48], moc i władza[49], i teraz, i po wszystkie wieki. Amen.
Przypisy
  • [47]
    Greckie: doksa - splendor, majestat, blask, wspaniałość, chwała.
  • [48]
    Greckie: megalosyne - wielkość, majestat - tylko tu i Hbr 1,3.
  • [49]
    Greckie: eksousia - władza, autorytet, prawo, moc, urząd.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

A gdy was wydadzą, nie troszczcie się, jak i co macie mówić; albowiem będzie wam dane w tej godzinie, co macie mówić.
Mat 10:19

W Chrystusie

Który nas wyrwał z mocy ciemności i przeniósł do Królestwa Syna swego umiłowanego,
Kol 1:13

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Gdy Jezus powiedział Nikodemowi że musi się on narodzić na nowo (Jan 3:1-3) była noc.

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Jeśli zaś chodzimy w światłości, jak On sam jest w światłości, społeczność mamy z sobą, i krew Jezusa Chrystusa, Syna jego, oczyszcza nas od wszelkiego grzechu.
I Jan 1:7


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić