„Abowiem wesele wielkie miałem i pociechę w miłości twej, iż wnętrzności świętych są przez cię ochłodzone, bracie.”

Biblia Jakuba Wujka: List do Filemona 1,7

Nawigacja

Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Marka 7:37

O Przekładzie
7:1
I zgromadzili się wokół Niego faryzeusze[1] i niektórzy z uczonych w Piśmie, którzy przyszli z Jerozolimy;
Przypisy
7:2
A widząc, że niektórzy z Jego uczniów jedzą chleb skalanymi[2], to jest nieobmytymi rękami, ganili[3] to.
Przypisy
  • [2]
    To jest nieczystymi w rozumieniu faryzeuszów.
  • [3]
    Oskarżali, winili.
7:3
Albowiem faryzeusze i wszyscy Żydzi nie jedzą, gdy nie obmyją pięścią[4] rąk, gdyż zachowują tradycję starszych.
Przypisy
  • [4]
    To jest pocieranie jednej ręki aż do łokcia zaciśniętą pięścią drugiej ręki.
7:4
I gdy wrócą z rynku, nie jedzą, jeśli się nie zanurzą[5]; i jest jeszcze wiele innych przepisów jakie przyjęli, i których się trzymają, takich jak: obmywanie kubków i dzbanków, i naczyń z miedzi, i posłań.
Przypisy
  • [5]
    Greckie: baptidzo - To jest dokonują rytualnego zanurzenia.
7:5
Potem pytali Go faryzeusze i uczeni w Piśmie: Dlaczego Twoi uczniowie nie postępują według tradycji[6] starszych, ale jedzą chleb nieobmytymi rękami?
Przypisy
  • [6]
    Greckie: paradosis - ustny przekaz, treść nauczania, zasady
7:6
On natomiast w odpowiedzi, rzekł im: Dobrze prorokował Izajasz o was obłudnikach, tak jak jest napisane: Lud ten szanuje[7] mnie wargami, ale serce ich daleko jest ode mnie;
Przypisy
  • [7]
    Greckie: tima - poważać, czcić, mieć wartość.
7:7
Lecz próżno mnie czczą[8], nauczając nauk, które są przykazaniami ludzi.
Przypisy
  • [8]
    Greckie: sebomai - oddawać cześć boską, wielbić.
7:8
Porzuciliście bowiem przykazanie Boże, a trzymacie się tradycji ludzi, obmywacie[9] dzbanki i kubki, i czynicie wiele innych tym podobnych rzeczy.
Przypisy
  • [9]
    Lub: zanurzacie - greckie: baptismos.
7:9
I mówił im: Pięknie[10] unieważniacie przykazanie Boże, abyście mogli zachować swoją tradycję.
Przypisy
  • [10]
    Greckie: kalos - piękny, szlachetny, cenny, całkowity - tu: ironicznie.
7:10
Bo Mojżesz powiedział: Czcij ojca twojego i matkę twoją, a: Kto złorzeczy ojcu albo matce, niech poniesie[11] śmierć.
Przypisy
  • [11]
    Hebraizm - niech śmiercią umrze.
7:11
Wy natomiast mówicie: Jeśliby człowiek powiedział ojcu albo matce: Korban[12] – to znaczy: To, co miałbyś jako pomoc ode mnie jest darem ofiarnym.
Przypisy
  • [12]
    Hebrajski: korban - dar ofiarny lub święty skarbiec - Wj 21,17.
7:12
I już nie pozwalacie mu nic uczynić dla swojego ojca albo swojej matki,
7:13
Unieważniając[13] Słowo Boże swoją tradycją[14], którą przekazaliście. I wiele tym podobnych rzeczy czynicie.
Przypisy
  • [13]
    Lub: anulując, pozbawiając władzy.
  • [14]
    Przekaz ustny, nauczanie.
7:14
I przywołał do siebie cały lud, mówiąc im: Słuchajcie mnie wszyscy i zrozumiejcie!
7:15
Nic, co z zewnątrz wchodzi do człowieka, nie może go zanieczyścić[15]; ale to, co wychodzi z niego, jest tym, co zanieczyszcza człowieka.
Przypisy
  • [15]
    Greckie: koinoo - zanieczyszczać, czynić pospolitym, skalać.
7:16
Jeśli ktoś ma uszy, by słyszeć, niech słucha!
7:17
A gdy opuścił tłum i wszedł do domu, pytali Go Jego uczniowie o to podobieństwo.
7:18
I powiedział im: To i wy jesteście tak niepojętni? Czy nie rozumiecie, że wszystko, co z zewnątrz wchodzi do[16] człowieka, nie może go zanieczyścić?
Przypisy
  • [16]
    Lub: w.
7:19
Gdyż nie wchodzi do jego serca, ale do żołądka, i wychodzi do ustępu, oczyszczając wszystkie pokarmy.
7:20
I mówił dalej: To, co wychodzi z człowieka, to zanieczyszcza człowieka.
7:21
Albowiem z wnętrza, z serca ludzi wychodzą złe myśli[17], cudzołóstwa, nierząd, morderstwa,
Przypisy
  • [17]
    Greckie: dialogismos - rozważanie w myślach, opinie, roztrząsanie.
7:22
Kradzieże, chciwość, złość, zdrada[18], bezwstyd[19], zawiść[20], bluźnierstwo, pycha, głupota.
Przypisy
  • [18]
    Lub: podstęp, fałsz, oszustwo.
  • [19]
    Lub: lubieżność.
  • [20]
    Dosłownie: złe oko - hebrajski idiom - chciwość.
7:23
Wszystkie te złe rzeczy wychodzą z wnętrza i zanieczyszczają człowieka.
7:24
I gdy powstał, odszedł stamtąd w granice Tyru i Sydonu; i wszedł do domu, nie chcąc, aby ktoś się o tym dowiedział; lecz nie mógł[21] pozostać w ukryciu.
Przypisy
  • [21]
    Greckie: dynamai - być w stanie, móc, być zdolnym do czegoś.
7:25
Usłyszała bowiem o Nim kobieta, której córeczka miała ducha nieczystego[22], przyszła i przypadła do Jego stóp.
Przypisy
  • [22]
    Greckie: akataros - nieczysty, nieczysty w sensie rytualnym.
7:26
A ta kobieta była Greczynką, rodem z Syrofenicji[23], i prosiła Go, aby wyrzucił demona z jej córki.
Przypisy
  • [23]
    To jest mieszkanka Fenicji uznawanej za część Syrii.
7:27
Ale Jezus powiedział do niej: Pozwól niech najpierw zostaną nasycone dzieci[24], bo niedobrze jest brać chleb dzieci[24] i rzucać szczeniętom.
Przypisy
  • [24]
    Greckie: teknon - dziecko w czułym zwrocie.
7:28
A ona odpowiedziała, mówiąc do Niego: Tak[25], Panie! Jednak i szczenięta pod stołem jedzą okruchy z chleba dzieci[26],
Przypisy
  • [25]
    Greckie: nai - zaiste, tak, naprawdę, z pewnością.
  • [26]
    Greckie: paidion - małe dziecko, chłopczyk.
7:29
I powiedział do niej: Ze względu na to słowo, idź, demon wyszedł z twojej córki.
7:30
I gdy odeszła do swojego domu, znalazła córkę leżącą na posłaniu, i wyszedł z niej demon.
7:31
I gdy ponownie odszedł z granic Tyru i Sydonu, przyszedł nad Morze Galilejskie, przechodząc środkiem granic Dziesięciogrodu[27].
Przypisy
7:32
I przyprowadzili do Niego głuchego, który miał trudności z mówieniem, i prosili Go, aby położył na niego rękę.
7:33
I wziął go z tłumu na osobne miejsce, włożył palce swoje w jego uszy, splunął i dotknął jego języka;
7:34
I spojrzał w niebo, westchnął[28] i powiedział do niego: Effata! To znaczy: Otwórz się!
Przypisy
  • [28]
    Greckie: stenadzo - wzdychać ciężko, jęczeć.
7:35
I zaraz otworzyły się jego uszy, i rozwiązały się więzy jego języka, i mówił poprawnie.
7:36
I przykazał im, aby nikomu o tym nie mówili. Ale im bardziej im przykazywał, tym bardziej to rozgłaszali,
7:37
I byli ogromnie[29] zdumieni[30] i mówili: Dobrze wszystko uczynił, bo sprawia, że głusi słyszą, a niemi mówią.
Przypisy
  • [29]
    Greckie: hyperperissos - aż nazbyt, niezmiernie, ponad miarę.
  • [30]
    Greckie: ekplesso - być oszołomionym, zdziwionym - porównaj Dz 13,12 przypis [13].

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Ich domy są bezpieczne, wolne od strachu i nie smaga ich rózga Boża.
Job 21:9

W Chrystusie

Tym zaś, który nas utwierdza wraz z wami w Chrystusie, który nas namaścił, jest Bóg,
II Kor 1:21

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Kapłan Heli umarł spadając z krzesła do tyłu łamiąc swój kark po tym gdy usłyszał złe wiadomości (dotyczącego tego że Filistyni uprowadzili Arkę Przymierza) (I Sam 4:17-18).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Nawet tam prowadziłaby mnie ręka twoja, Dosięgłaby mnie prawica twoja.
Ps 139:10


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić