Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Marka 4:31
I ponownie zaczął nauczać[1] nad morzem; a zgromadził się wokół Niego tak wielki tłum, że wstąpił do łodzi i siedział[2] w niej na morzu, a cały lud był na lądzie nad morzem.
Przypisy
- [1]Greckie: didasko - nauczać, wyjaśniać, wykładać.
- [2]Podczas przemawiania Rzymianie stali, a Żydzi siedzieli.
Słuchajcie[3] uważnie! Oto wyszedł siewca, aby siać.
Przypisy
- [3]Tryb rozkazujący podkreślający ważność przesłania.
I stało się, gdy siał, że jedno ziarno padło przy drodze; i przyleciały ptaki z nieba, i je zjadły.
Inne natomiast padło na miejsce skaliste[4], gdzie nie miało wiele ziemi; i szybko wzeszło, bo nie miało głębokiej ziemi;
Przypisy
- [4]To jest skała pokryta cienką warstwą gleby
A inne padło między ciernie[5]; i wzrosły ciernie i je zadusiły, i nie wydało owocu.
Przypisy
- [5]Greckie: akantha - roślina kolczasta, krzak, dzika róża.
Inne natomiast padło na dobrą ziemię; i wydawało owoc pnąc się w górę i rosnąc; i przyniosło trzydziestokrotny, sześćdziesięciokrotny i stokrotny plon.
A gdy został sam, pytali Go o to podobieństwo[6] ci, co przy Nim byli wraz z dwunastoma.
Przypisy
- [6]Greckie: parabole - położyć obok, przykład, porównanie.
A On odpowiedział im: Wam jest dane poznać[7] tajemnicę Królestwa Bożego; a tamtym, którzy są na zewnątrz, wszystko przekazuje[8] się w podobieństwach;
Przypisy
- [7]Greckie: ginosko - poznać, dowiedzieć się, wejść w bliską relację.
- [8]Dosłownie: staje się - semityzm.
Aby patrząc widzieli i nie zobaczyli, i słuchając słyszeli i nie zrozumieli, by się czasem nie nawrócili[9], i nie były im odpuszczone grzechy.
Przypisy
- [9]Greckie: epistrefo - spowodować powrót, zwrócić się ku sobie, wrócić.
I powiedział do nich: Nie rozumiecie[10] tego podobieństwa? Jak więc zrozumiecie wszystkie inne podobieństwa?
Przypisy
- [10]Greckie: eido - dostrzegać, badać, znać, wiedzieć - porównaj Mt 24,36 przypis [37].
A tymi przy drodze, gdzie siane jest słowo, są ci, którzy usłyszeli; i zaraz przychodzi szatan, i zabiera[11] słowo, które jest zasiane w ich serca.
Przypisy
- [11]Greckie: airo - unosić, zabrać siłą, przywłaszczyć, podnieść.
I podobnie są ci posiani na skalistych miejscach, gdy usłyszą słowo, zaraz je z radością przyjmują;
A jednak nie mają w sobie korzenia i trwają tylko chwilę[12]; potem, gdy przychodzi ucisk albo prześladowanie z powodu słowa, szybko się gorszą.
Przypisy
- [12]Lub: są niestali.
A posiani w ciernie to ci, którzy słyszą słowo[13];
Przypisy
- [13]Greckie: logos - słowo, przesłanie, mowa, idea, sprawa.
Ale troski tego wieku i zwodniczy urok bogactw, i usilne pragnienia[14] pozostałych[15] rzeczy wkraczają i zaduszają słowo; i staje się bezowocne.
Przypisy
- [14]Lub: pożądliwości.
- [15]Greckie: hai peri - co do, (coś leżącego) tuż obok, około, w pobliżu; greckie: loipoi - pozostałe (rzeczy), reszta.
A na dobrą ziemię posiani są ci, którzy słuchają słowa[16] i przyjmują je, i przynoszą plon[17] trzydziestokrotny, sześćdziesięciokrotny i stokrotny.
Przypisy
- [16]Dosłownie: słowo.
- [17]Greckie: karpoforeo - owocować.
I mówił im: Czy wnosi się lampę, aby ją postawić pod korcem[18] albo pod łóżkiem? A nie po to, by ją postawiono na świeczniku?
Przypisy
- [18]Greckie: modios - naczynie na zboże - miara ciał sypkich o pojemności 9 litrów.
Bo nie ma nic ukrytego, co nie stałoby się widoczne[19], i nic nie stało się tak skryte, aby nie wyszło na jaw.
Przypisy
- [19]Greckie: faneroo - ukazać, ujawnić, być widocznym, znanym.
I powiedział do nich: Zwracajcie uwagę[20] na to, czego słuchacie; jaką miarą mierzycie, taką wam będzie odmierzone, i zostanie wam dodane; wam, którzy słuchacie.
Przypisy
- [20]Greckie: blepo - uważnie patrzeć, uważać na coś, kierować umysł ku czemuś, rozumieć.
Temu bowiem, który ma, będzie[21] mu dane; a temu, który nie ma, i to, co ma, zostanie od niego zabrane.
Przypisy
- [21]Lub: zostanie.
I czy spałby, czy wstawał we dnie i w nocy, nasienie będzie kiełkowało i rosło, a on sam nie wie jak.
Bo ziemia sama z siebie plon wydaje, najpierw źdźbło, potem kłos, potem pełne ziarno[22] w kłosie.
Przypisy
- [22]Dosłownie: zboże, pszenica.
A gdy wyda plon, zaraz zapuszcza[23] się sierp, gdyż nadeszło żniwo.
Przypisy
- [23]Dosłownie: wysyła.
I mówił: Do czego przyrównamy Królestwo Boga lub jakim podobieństwem je przybliżymy[24]?
Przypisy
- [24]Greckie: paraballo - umieścić coś obok, przybliżyć.
Jest jak ziarno gorczycy, które, gdy jest zasiewane w ziemię, jest mniejsze od wszystkich nasion na ziemi;
I gdy zostaje zasiane, wzrasta i staje się większe nad wszystkie jarzyny, i wypuszcza wielkie gałęzie, tak że w jego cieniu ptaki z nieba mogą się zagnieździć[25].
Przypisy
- [25]Greckie: kataskeneo - rozbić namiot, osiąść, mieszkać, spoczywać.
I w wielu takich podobieństwach mówił[26] do nich słowo, stosownie do tego, jak mogli słuchać.
Przypisy
- [26]Imperfectum zwyczaju - miał zwyczaj mówić.
A bez podobieństwa nie mówił do nich; natomiast na osobności wszystko wyjaśniał[27] swoim uczniom.
Przypisy
- [27]Greckie: epilyo - wykładać, wytłumaczyć, rozwiązać, wyjaśniać.
I nastała wielka burza, a wiatr wlewał[28] fale do łodzi, tak że ona już się napełniła.
Przypisy
- [28]Greckie: epiballo - wrzucić, wpaść na, chwytać.
A On był na rufie łodzi i spał na zagłówku; i obudzili Go, i mówili do Niego: Nauczycielu! Nie obchodzi[29] Cię to, że giniemy?
Przypisy
- [29]Greckie: melo - martwić się, troszczyć się, zależeć komuś, obchodzić.
A On podniósł się, skarcił[30] wiatr i powiedział morzu: Umilknij i uspokój się! I ustał wiatr, i nastała wielka cisza.
Przypisy
- [30]Greckie: epitimao - napominać, surowo skarcić, zgromić.
I powiedział im: Dlaczego jesteście tak bojaźliwi? Jeszcze[31] nie macie wiary?
Przypisy
- [31]Greckie: houto pos - jak to, czemu, jeszcze.
I ogarnął ich wielki lęk, i mówili do siebie nawzajem: Kim więc jest Ten, że wiatr i morze są Mu posłuszne?
Wyszukiwanie

Porównaj werset ...
Schowek
Kopiuj werset
Zaznacz / Odznacz
Zaznacz wszystkie
Odznacz wszystkie
Link do wersetu
Wczytywanie listy ksiąg ...







Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?