„Przetoż się modlił Panu, i rzekł: Proszę Panie! azażem tego nie mówił, gdym jeszcze był w ziemi mojej? Dlategom się pospieszył, abym uciekł do Tarsu, gdyżem wiedział, żeś ty Bóg łaskawy i litościwy, długo cierpliwy i wielkiego miłosierdzia, a który żałujesz złego.”

Biblia Gdańska (1632): Jonasz 4,2

Nawigacja

Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Łukasza 22:62

O Przekładzie
22:1
A zbliżało się święto Przaśników, zwane Paschą[1].
Przypisy
  • [1]
    Nazwy świąt w Ew. Mt stosowane zamiennie, Pascha obchodzona 14 Nisan, Przaśniki 15-21 Nisan.
22:2
A bojąc się ludu, arcykapłani i uczeni w Piśmie szukali sposobu jak by Go zabić;
22:3
A w Judasza, zwanego Iskariotą, jednego z grona[2] dwunastu, wstąpił szatan[3].
Przypisy
  • [2]
    Dosłownie: z liczby
  • [3]
    Greckie: satanas - ten, który się sprzeciwia, przeciwnik.
22:4
Odszedł więc i umówił się z arcykapłanami, i z przełożonymi straży, jak by Go im wydać.
22:5
I uradowali się, i ułożyli[4] się z nim, że mu dadzą srebro[5].
Przypisy
  • [4]
    Lub: zawarli porozumienie.
  • [5]
    Sykle lub srebrne didrachmy
22:6
A on zgodził się i szukał dogodnej chwili[6], aby im Go wydać z dala od tłumu.
Przypisy
  • [6]
    Greckie: eukairia - sposobny czas, sposobność, dogodna chwila.
22:7
A przyszedł dzień Przaśników, w którym należało ofiarować Paschę.
22:8
I wysłał Piotra i Jana, mówiąc: Idźcie i przygotujcie nam Paschę, abyśmy spożyli.
22:9
A oni powiedzieli Mu: Gdzie chcesz, abyśmy ją przygotowali?
22:10
A On powiedział do nich: Oto gdy wejdziecie do miasta, wyjdzie wam na spotkanie człowiek[7] niosący dzban wody; idźcie za nim do domu, do którego wejdzie,
Przypisy
  • [7]
    To kobiety nosiły wodę, sytuacja więc jest wyjątkowa.
22:11
I powiedzcie gospodarzowi tego domu: Nauczyciel pyta cię: Gdzie jest pokój gościnny[8], gdzie mógłbym spożyć Paschę ze swoimi uczniami?
Przypisy
  • [8]
    Lub: kwatera, jadalnia.
22:12
A on wam wskaże duży, przygotowany[9] pokój na piętrze; tam ją przygotujcie.
Przypisy
  • [9]
    Greckie: stronnymi - zastawiony sofami, umeblowany, rozpostarty
22:13
Odeszli więc i znaleźli, jak im powiedział, i przygotowali Paschę.
22:14
I gdy nadeszła właściwa godzina, spoczął[10] u stołu, a z Nim dwunastu apostołów.
Przypisy
  • [10]
    Greckie: anapipto - położyć się, położyć na plecach, rozsiąść się.
22:15
I powiedział do nich: Gorąco[11] pragnąłem spożyć z wami tę Paschę, przed moją męką[12].
Przypisy
  • [11]
    Greckie: epithymia - usilne pragnienie, pożądanie, tęsknota, żądza.
  • [12]
    Greckie: pascho - cierpieć dotkliwie, znosić niedolę, odczuwać.
22:16
Albowiem mówię wam, że już więcej z pewnością nie będę z niej spożywał, aż nastąpi wypełnienie w Królestwie Boga.
22:17
I wziął kielich, podziękował i powiedział: Weźcie go i rozdzielcie między siebie.
22:18
Albowiem mówię wam: Nie będę odtąd pił z plonu[13] winorośli, aż do przyjścia Królestwa Boga.
Przypisy
  • [13]
    Lub: owocu.
22:19
I wziął chleb, podziękował[14], łamał i dawał im, mówiąc: To jest moje ciało, które za was jest wydawane; to czyńcie na moją pamiątkę.
Przypisy
  • [14]
    Greckie: eucharisteo - być wdzięcznym, czynić dziękczynienie.
22:20
Podobnie i kielich, gdy było po wieczerzy, mówiąc: Ten kielich to Nowe Przymierze we krwi mojej, która za was jest wylewana.
22:21
Ale oto ręka tego, który mnie wydaje, jest ze mną przy stole.
22:22
A wprawdzie Syn Człowieczy odchodzi, zgodnie z tym jak jest postanowione[15], jednakże biada[16] temu człowiekowi, przez którego jest wydawany!
Przypisy
  • [15]
    Greckie: horidzo - postanawiać, wyznaczać, ustanowić, ustalić.
  • [16]
    Greckie: ouai - wyraz dźwiękonaśladowczy „och” wyrażający głęboki żal lub trwogę, okrzyk bólu lub gniewu - Mt 11,21.
22:23
A oni zaczęli dochodzić[17] między sobą, kto z nich miałby to uczynić.
Przypisy
  • [17]
    Lub: dociekać razem, rozprawiać z kimś.
22:24
I wszczął się też spór[18] między nimi o to, kto z nich wydaje się być większy.
Przypisy
  • [18]
    Greckie: filoneikia - umiłowanie kłótni, chęć kłótni.
22:25
A On powiedział im: Królowie narodów panują[19] nad nimi, a którzy nad nimi sprawują władzę, są nazywani dobroczyńcami[20].
Przypisy
  • [19]
    Lub: dominować nad kimś.
  • [20]
    Honorowy tytuł tych, którzy oddali przysługi krajowi.
22:26
Wy natomiast nie tak czyńcie; lecz kto większy jest wśród was, niech stanie się jak młodszy[21], a ten który przewodzi[22], jak sługa.
Przypisy
  • [21]
    Greckie: neos - młody, młodzieńczy tu: domyślnie najmłodszy
  • [22]
    Greckie: hegeomai - ten, kto stoi na przedzie, rozkazywać, rządzić.
22:27
Kto bowiem jest większy? Spoczywający przy stole czy służący? Ale ja jestem pośrodku was jak ten, co usługuje[23].
Przypisy
  • [23]
    Greckie: diakoneo - być sługą, troszczyć, pomagać, usłużyć.
22:28
Wy natomiast jesteście tymi, którzy wytrwali ze mną w moich próbach[24].
Przypisy
  • [24]
    Lub: doświadczeniach, pokuszeniach.
22:29
I ja przekazuję[25] wam Królestwo, jak mnie przekazał je Ojciec mój
Przypisy
  • [25]
    Lub: przekazuję w przymierzu, zawieram.
22:30
Byście jedli i pili przy moim stole w moim Królestwie, i usiedli na tronach, sądząc[26] dwanaście pokoleń Izraela.
Przypisy
  • [26]
    Greckie: krino - oddzielać, sądzić, wyrażać opinię.
22:31
I powiedział Pan: Szymonie, Szymonie! Oto szatan wyprosił[27] sobie, aby was przesiać jak pszenicę;
Przypisy
  • [27]
    Greckie: eksaiteomai - prosić lub błagać, dla siebie, domagać się.
22:32
Ale ja prosiłem za tobą, aby nie ustała twoja wiara; a ty, gdy kiedyś się nawrócisz[28], utwierdź swoich braci.
Przypisy
  • [28]
    Greckie: epistrefo - spowodować powrót, zwrócić się ku sobie, wrócić.
22:33
On natomiast powiedział do Niego: Panie! Gotów[29] jestem iść z Tobą i do więzienia, i na śmierć.
Przypisy
  • [29]
    Greckie: hetoimos - gotowy, stosowny, ochoczy
22:34
On jednak powiedział: Mówię ci, Piotrze! Z pewnością nie zapieje dzisiaj kogut, zanim trzykrotnie wyprzesz[30] się, mówiąc, że mnie nie znasz.
Przypisy
  • [30]
    Lub: wyrzekniesz.
22:35
I powiedział im: Gdy posyłałem was bez sakiewki, bez torby i bez sandałów, czy czegoś wam brakowało? A oni powiedzieli: Niczego.
22:36
Powiedział więc im: Ale teraz, kto ma sakiewkę, niech ją weźmie, podobnie i torbę; a kto nie ma miecza, niech sprzeda swoją suknię i kupi miecz.
22:37
Albowiem mówię wam, że jeszcze to, co jest napisane, musi się już wypełnić[31] na mnie: Do przestępców[32] został zaliczony; bo dobiega końca to, co o mnie napisano.
Przypisy
  • [31]
    Lub: dokonać.
  • [32]
    łamiący Prawo, niegodziwy
22:38
A oni powiedzieli: Panie! Oto tutaj dwa miecze. A On powiedział im: Wystarczy[33].
Przypisy
  • [33]
    Greckie: hikanos - dostatecznie liczny, nadający się, zdatny
22:39
I gdy wyszedł, udał się według zwyczaju[34] na Górę Oliwną, a Jego uczniowie podążali[35] za Nim.
Przypisy
  • [34]
    Greckie: ethos - zwyczaj, nawyk, nakaz wynikający z prawa.
  • [35]
    Greckie: akoloutheo - towarzyszyć, iść z kimś l. za kimś, być posłusznym.
22:40
A gdy stanął na tym miejscu, powiedział im: Módlcie się, abyście nie weszli w próbę[36].
Przypisy
  • [36]
    Greckie: peirasmos - pokuszenie, doświadczenie, próba.
22:41
A sam oddalił się od nich, jakby na rzut kamieniem, upadł na kolana i modlił się,
22:42
Mówiąc: Ojcze! Jeśli chcesz, oddal ten kielich ode mnie; jednak nie moja wola, lecz Twoja niech się stanie.
22:43
Wówczas ukazał Mu się anioł z nieba, wzmacniając[37] Go.
Przypisy
  • [37]
    Greckie: enischyo - wzmocnić, uczynić silnym, dodać sił.
22:44
A gdy stanął do śmiertelnego boju[38], jeszcze gorliwiej się modlił, a Jego pot stał się jak krople krwi spadające na ziemię.
Przypisy
22:45
I gdy wstał od modlitwy, przyszedł do swoich[39] uczniów i znalazł ich śpiących ze smutku[40].
Przypisy
  • [39]
    Brak w manuskrypcie Bizantyjskim.
  • [40]
    Lub: cierpienie, udręka.
22:46
I powiedział im: Dlaczego śpicie? Wstańcie i módlcie się, abyście nie weszli w próbę.
22:47
A gdy On jeszcze to mówił, oto tłum i ten, zwany Judaszem, jeden z dwunastu, szedł przed nimi[41], i zbliżył się do Jezusa, aby Go pocałować[42].
Przypisy
  • [41]
    Lub: wyprzedził.
  • [42]
    Lub: potraktować z czułością - greckie: fileo.
22:48
A Jezus powiedział mu: Judaszu! Pocałunkiem[43] wydajesz Syna Człowieczego?
Przypisy
22:49
A widząc ci, którzy byli przy Nim, na co się zanosi[44], powiedzieli do Niego: Panie! Czy mamy uderzyć mieczem?
Przypisy
  • [44]
    Dosłownie: co będzie.
22:50
I uderzył jeden z nich sługę arcykapłana, i odciął mu prawe ucho.
22:51
Ale Jezus w odpowiedzi, rzekł[45]: Dopuścicie[46] aż do tego? I dotknął jego ucha, i go uzdrowił.
Przypisy
  • [45]
    Dosłownie: powiedział.
  • [46]
    Lub: pozwolicie nawet na to, zaniechajcie tego, przestańcie.
22:52
Powiedział więc Jezus do arcykapłanów i do przełożonych straży świątyni, i do starszych, którzy przybyli do Niego: Jak na bandytę[47] wyszliście z mieczami i z kijami.
Przypisy
  • [47]
    Greckie: lestes - bandyta, rabuś, zabójca, wywrotowiec, buntownik.
22:53
Gdy byłem[48] codziennie z wami w świątyni, nie podnieśliście na mnie rąk; ale to jest wasza godzina i władza[49] ciemności.
Przypisy
  • [48]
    Dosłownie: gdy jestem.
  • [49]
    Greckie: eksuosia - moc, władza, prawo.
22:54
Wtedy Go pojmali, poprowadzili i wprowadzili do domu arcykapłana; a Piotr z daleka podążał[50] za Nim.
Przypisy
  • [50]
    Greckie: akoloutheo - towarzyszyć, iść z kimś l. za kimś, być posłusznym.
22:55
A gdy oni na środku dziedzińca rozniecili ogień, usiedli razem i Piotr usiadł pośród nich.
22:56
A gdy ujrzała go jakaś służąca[51], siedzącego przy ognisku, uważnie patrząc[52] na niego, powiedziała: I ten był z Nim.
Przypisy
  • [51]
    Greckie: paidiske - młoda dziewczyna, młoda służąca.
  • [52]
    Greckie: atenidzo - utkwić wzrok, skupiać myśl na, przyglądać się.
22:57
On jednak wyparł[53] się Go, mówiąc: Kobieto! Nie znam Go.
Przypisy
  • [53]
    Greckie: arneomai - wypierać się, zapierać, wyrzekać, odmawiać.
22:58
A po krótkiej chwili ujrzał go ktoś inny i powiedział: I ty jesteś z nich; a Piotr powiedział: Człowieku! Nie jestem.
22:59
I gdy upłynęło około godziny, ktoś inny stanowczo twierdził, mówiąc: Naprawdę i ten był z Nim; bo także jest Galilejczykiem.
22:60
Piotr natomiast powiedział: Człowieku! Nie wiem o czym mówisz; i zaraz, gdy on jeszcze mówił, zapiał kogut.
22:61
A Pan obrócił się i spojrzał uważnie[54] na Piotra. I przypomniał sobie Piotr słowo Pana, jak mu powiedział: Zanim kogut zapieje, trzykrotnie mnie się wyrzekniesz[55].
Przypisy
  • [54]
    Greckie: emblepo - przypatrzeć się, zwrócić wzrok, rozważyć.
  • [55]
    Greckie: aparneomai - stwierdzać, że się nie zna, nie mieć nic wspól.
22:62
A Piotr wyszedł na zewnątrz i gorzko zapłakał[56].
Przypisy
  • [56]
    Greckie: klaio - łkać, biadać, lamentować.
22:63
A mężczyźni, którzy trzymali Jezusa, szydzili z Niego i bili Go;
22:64
I zasłonili Mu oczy, i bijąc Go w twarz, pytali się, mówiąc: Prorokuj, kim jest ten, który Ciebie uderzył.
22:65
I wiele innych bluźnierstw[57] mówili do Niego.
Przypisy
  • [57]
    Greckie: blasfemeo - obrzucać obelgami, bluźnić, lżyć, oczerniać.
22:66
A gdy nastał dzień, zebrali się starsi ludu i arcykapłani, a także uczeni w Piśmie, i przyprowadzili Go przed Sanhedryn, mówiąc: Czy Ty jesteś Mesjaszem[58]? Powiedz nam.
Przypisy
  • [58]
    Lub: Chrystusem, Pomazańcem.
22:67
I powiedział im: Jeśli wam powiem, nie uwierzycie;
22:68
A jeśli zapytam, nie odpowiecie mi i nie wypuścicie mnie.
22:69
Od teraz Syn Człowieczy będzie siedział po prawicy mocy Boga.
22:70
I powiedzieli wszyscy: Ty więc jesteś Synem Boga? A On powiedział do nich: Wy mówicie, że ja jestem Nim.
22:71
A oni powiedzieli: Czy jeszcze potrzebne jest nam świadectwo? Sami je przecież usłyszeliśmy z Jego ust.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Także i Jakuba, i Jana, synów Zebedeusza, którzy byli towarzyszami Szymona. Wtedy Jezus rzekł do Szymona: Nie bój się, od tej pory ludzi łowić będziesz.
Łuk 5:10

W Chrystusie

Do świętych i wierzących braci w Chrystusie, którzy są w Kolosach: Łaska wam i pokój od Boga, Ojca naszego i od Pana Jezusa Chrystusa.
Kol 1:2

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Arka Przymierza została wykonana z drzewa akacjowego (shittim) II Mojż 25:10.

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Wszelką troskę swoją złóżcie na niego, gdyż On ma o was staranie.
I Piotr 5:7


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić