„Bracia, ja o sobie samym nie myślę, że pochwyciłem, ale jedno czynię: zapominając o tym, co za mną, i zdążając do tego, co przede mną,”

Biblia Warszawska: List św. Pawła do Filipian 3,13

Nawigacja

Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Jana 6:5

O Przekładzie
6:1
Potem oddalił się Jezus na drugi brzeg Morza Galilejskiego, czyli Tyberiadzkiego.
6:2
A podążał za Nim wielki tłum, bo widzieli Jego cudowne znaki[1], które czynił na chorych.
Przypisy
6:3
I Jezus wszedł na górę, i siedział tam ze swoimi uczniami;
6:4
A była blisko Pascha, święto żydowskie.
6:5
Wtedy Jezus podniósł oczy i ujrzał, że wielki tłum idzie do Niego, i powiedział do Filipa: Gdzie kupimy chleba, aby oni mogli się najeść?
6:6
A mówił to, aby go poddać próbie[2]; bo sam wiedział, co miał czynić.
Przypisy
  • [2]
    Greckie: peiradzo - kusić, doświadczać, wystawiać na próbę.
6:7
Filip odpowiedział Mu: Chleba za dwieście denarów[3] nie wystarczy dla nich, aby każdy z nich otrzymał choć trochę.
Przypisy
  • [3]
    1 denar - stawka dzienna pracy robotnika rolnego.
6:8
Jeden z Jego uczniów, Andrzej, brat Szymona Piotra, powiedział do Niego:
6:9
Jest tu jeden chłopczyk[4], który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby; ale cóż to jest na tak wielu?
Przypisy
  • [4]
    Greckie: paidarion - chłopczyk, chłopiec.
6:10
A Jezus powiedział: Każcie[5], by ludzie spoczęli. A było w tym miejscu dużo trawy, i spoczęli mężczyźni w liczbie około pięciu tysięcy.
Przypisy
  • [5]
    Greckie: poieo - uczynić coś, zrobić, skłonić kogoś do.
6:11
Wziął więc Jezus chleby, podziękował[6] i rozdał uczniom, a uczniowie siedzącym; podobnie uczynił i z rybami, ile tylko chcieli.
Przypisy
  • [6]
    Greckie: eucharisteo - być wdzięcznym, czynić dziękczynienie.
6:12
A gdy byli nasyceni, powiedział swoim uczniom: Zbierzcie pozostałe kawałki, aby nic nie przepadło[7].
Przypisy
  • [7]
    Lub: zostało stracone, zniszczyło się.
6:13
Zebrali więc i napełnili dwanaście koszy kawałków z tych pięciu jęczmiennych chlebów, które pozostały[8] po jedzących.
Przypisy
  • [8]
    Lub: pozostawać ponad miarę, obfitować, być zaopatrzonym.
6:14
Gdy więc ludzie ujrzeli cudowny znak, który uczynił Jezus, mówili: Ten prawdziwie jest prorokiem, który przychodzi na świat.
6:15
Gdy więc Jezus poznał, że zamierzają przyjść i Go porwać, aby uczynić Go królem, sam jeden oddalił się ponownie na górę.
6:16
A gdy nastał wieczór, zeszli Jego uczniowie nad morze.
6:17
I gdy wstąpili do łodzi, wyruszyli na drugą stronę morza do Kafarnaum. I nastała ciemność, a Jezus jeszcze nie przybył do nich.
6:18
Morze natomiast burzyło się, bo wiał silny wiatr.
6:19
Gdy więc przepłynęli około dwadzieścia pięć albo trzydzieści stadiów[9], ujrzeli Jezusa idącego po morzu i zbliżającego[10] się do łodzi; i zlękli się.
Przypisy
  • [9]
    1 stadion to ok. 185 m - to środek jeziora.
  • [10]
    Dosłownie: będącego blisko.
6:20
A On im powiedział: Ja jestem, nie bójcie się.
6:21
I chcieli Go wziąć do łodzi, a łódź od razu znalazła[11] się przy lądzie, do którego zmierzali.
Przypisy
  • [11]
    Greckie: ginomai - być, stać się, zrodzić, zaistnieć, dziać się.
6:22
Nazajutrz tłum, stojący na drugim brzegu morza, zauważył, że tam nie było innej łódki[12], tylko ta jedna, do której wstąpili Jego uczniowie, i że Jezus nie wstąpił do łodzi razem ze swoimi uczniami, ale uczniowie Jego odeszli sami;
Przypisy
  • [12]
    Greckie: ploiarion - łódeczka.
6:23
A przypłynęły i inne łodzie z Tyberiady[13], blisko miejsca, gdzie jedli chleb, nad którym Pan uczynił dziękczynienie.
Przypisy
  • [13]
    Greckie miasto założone na dawnym cmentarzu ku czci cesarza Tyberiusza.
6:24
Gdy więc lud zobaczył, że nie ma tam Jezusa, ani Jego uczniów, i oni wstąpili do łódek i przybyli[14] do Kafarnaum, szukając Jezusa.
Przypisy
  • [14]
    Greckie: erchomai - przyjść, przybywać, ukazać się.
6:25
I gdy znaleźli Go na drugim brzegu morza, powiedzieli do Niego: Rabbi[15]! Kiedy tu się zjawiłeś?
Przypisy
  • [15]
    Z hebrajskiego: mój Nauczycielu, mój Mistrzu.
6:26
Jezus w odpowiedzi, rzekł im: Zaprawdę, zaprawdę mówię wam: Szukacie mnie nie dlatego, że widzieliście cudowne znaki[16], ale że jedliście chleb i zostaliście nasyceni[17].
Przypisy
  • [16]
    Greckie: semeion - znak To jest niezwykłe wydarzenie wykraczające poza naturalny bieg wydarzeń.
  • [17]
    Greckie: chortadzo - sycić bądź zaspokajać pragnienia, karmić.
6:27
Zabiegajcie[18] nie o pokarm, który ginie, ale o pokarm, który trwa ku życiu wiecznemu, który wam da Syn Człowieczy; na Nim bowiem Bóg Ojciec położył pieczęć[19].
Przypisy
  • [18]
    Greckie: ergadzomai - trudzić się, pracować, handlować.
  • [19]
    Dosłownie: tego opieczętował.
6:28
Powiedzieli więc do Niego: Co mamy czynić, by trudzić[20] się dziełami Boga?
Przypisy
  • [20]
    Greckie: ergadzomai - trudzić się, pracować, handlować.
6:29
Jezus w odpowiedzi, rzekł im: To jest dzieło[21] Boga, abyście wierzyli w Tego, którego On posłał.
Przypisy
  • [21]
    Greckie: ergon - czyn, akt twórczy, dzieło, przedsięwzięcie, praca.
6:30
W związku z tym, powiedzieli do Niego: Jaki więc cudowny znak uczynisz[22], byśmy widzieli i wierzyli Tobie? Co zrobisz?
Przypisy
  • [22]
    Dosłownie: czynisz.
6:31
Ojcowie nasi jedli mannę[23] na pustyni, jak jest napisane: Dał im chleb z nieba, aby jedli.
Przypisy
  • [23]
    Etymologia hebrajskiego: manna - „co to jest” - porównaj Wj 16,15
6:32
Jezus więc powiedział im: Zaprawdę mówię wam: Nie Mojżesz dał wam chleb z nieba, ale Ojciec mój daje wam prawdziwy chleb z nieba.
6:33
Bo chlebem Bożym jest Ten, który zstępuje z nieba i daje życie światu.
6:34
Powiedzieli więc do Niego: Panie! Daj nam zawsze tego chleba.
6:35
I Jezus powiedział im: Ja jestem chlebem życia; kto do mnie przychodzi, nigdy nie zazna głodu, a wierzący we mnie, nigdy nie zazna pragnienia.
6:36
Lecz powiedziałem wam, że już widzieliście mnie, i nie wierzycie.
6:37
Wszystko, co mi daje Ojciec, przyjdzie do mnie; a tego który przychodzi do mnie, nie wyrzucę precz[24];
Przypisy
  • [24]
    Dosłownie: na zewnątrz.
6:38
Bo zstąpiłem z nieba, nie żebym czynił swoją wolę, ale wolę Tego, który mnie posłał.
6:39
A taka jest wola Tego, który mnie posłał, Ojca, abym z tego wszystkiego, co mi dał, nic nie stracił, lecz wzbudził to w dniu ostatecznym.
6:40
A taka jest wola Tego, który mnie posłał, aby każdy, kto widzi Syna i wierzy[25] w Niego, miał życie wieczne; a ja go wzbudzę w dniu ostatecznym.
Przypisy
  • [25]
    Dosłownie: jest wierzący - czas teraźniejszy strona czynna.
6:41
Szemrali[26] więc Żydzi przeciw Niemu, bo powiedział: Ja jestem chlebem, który zstąpił z nieba.
Przypisy
6:42
I mówili: Czy to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy; jak więc mówi On teraz: Zstąpiłem z nieba?
6:43
Jezus więc w odpowiedzi, rzekł im: Nie szemrajcie[27] między sobą;
Przypisy
  • [27]
    Greckie: gongydzo - pomruk wyrażający bunt, niezadowolenie.
6:44
Nikt nie może przyjść do mnie, jeśli go nie pociągnie[28] Ojciec mój, który mnie posłał; a ja go wzbudzę w dniu ostatecznym[29].
Przypisy
  • [28]
    Greckie: helkyo - ciągnąć, nakłaniać, prowadzić.
  • [29]
    Greckie: eschatos - ostatni w czasie lub miejscu, skrajny
6:45
W Prorokach jest napisane: I będą wszyscy wyuczeni[30] przez Boga. Każdy więc, kto słyszał od Ojca i przyjął pouczenie[31], przychodzi do mnie.
Przypisy
  • [30]
    Greckie: didaktos - być nauczanym, ktoś kto może być nauczany
  • [31]
    Greckie: manthano - nauczyć się przez używanie i praktykę, usłyszeć.
6:46
Nie, żeby ktoś widział[32] Ojca, jak tylko Ten, który jest od Boga; Ten widział Ojca.
Przypisy
  • [32]
    Greckie: horao - baczyć, przyglądać się uważnie, patrzeć.
6:47
Zaprawdę, zaprawdę mówię wam: Kto wierzy we mnie, ma życie wieczne.
6:48
Ja jestem chlebem życia.
6:49
Ojcowie wasi zjedli mannę na pustyni i pomarli[33].
Przypisy
  • [33]
    Greckie: apothenesko - umrzeć, zginąć gwałtowną śmiercią, uschnąć.
6:50
A to jest chleb, który z nieba zstępuje, aby ktoś, kto z Niego spożył, nie umarł.
6:51
Ja jestem chlebem żywym[34], który zstąpił z nieba; jeśli ktoś będzie jeść z tego chleba, żyć będzie na wieki[35]; a chleb, który ja dam, to moje ciało, które ja dam za życie świata.
Przypisy
  • [34]
    Lub: żyjącym.
  • [35]
    Dosłownie: na wiek.
6:52
Sprzeczali się więc między sobą Żydzi, mówiąc: Jak On może dać nam do jedzenia swoje ciało[36]?
Przypisy
  • [36]
    Greckie: sarks - ciało, ciało bez życia, cielesność - zmysłowa natura.
6:53
Jezus więc powiedział im: Zaprawdę, zaprawdę mówię wam: Jeśli nie spożyjecie[37] ciała Syna Człowieczego, i nie wypijecie[37] krwi Jego, nie macie[38] życia w sobie.
Przypisy
  • [37]
    Tryb przypusz. czas przeszły dok. str. czynna - nie spożylibyście,
  • [38]
    Tu: czas teraź. tryb orzekający strona czynna.
6:54
Kto spożywa[39] moje ciało i pije moją krew, ma życie wieczne, a ja go wzbudzę w dniu ostatecznym.
Przypisy
  • [39]
    Czas teraź. str. czynna.
6:55
Gdyż moje ciało prawdziwie jest pokarmem, a moja krew prawdziwie jest napojem.
6:56
Kto spożywa moje ciało i pije moją krew, we mnie mieszka[40], a ja w nim.
Przypisy
  • [40]
    Greckie: meno - trwać, mieszkać, pozostawać, nie stawać się innym.
6:57
Jak mnie posłał Ojciec, który żyje[41], i ja żyję przez Ojca, tak i ten, kto mnie spożywa, żyć będzie przeze mnie.
Przypisy
  • [41]
    Lub: żyjący
6:58
To jest chleb, który z nieba zstąpił; nie tak, jak ojcowie wasi zjedli mannę i umarli; kto spożywa ten chleb, żyć będzie na wieki.
6:59
To powiedział w synagodze[42], ucząc w Kafarnaum.
Przypisy
  • [42]
    Greckie: synagoge - złączenie razem, miejsce zebrań.
6:60
Wtedy wielu z Jego uczniów, po usłyszeniu tych słów, powiedziało: Twarde jest to słowo[43], któż je może słuchać?
Przypisy
  • [43]
    Lub: mowa.
6:61
Ale Jezus, świadom[44] w swym[45] wnętrzu, że Jego uczniowie z tego powodu szemrzą, powiedział do nich: To was gorszy[46]?
Przypisy
  • [44]
    Dosłownie: wiedząc.
  • [45]
    Dosłownie: w sobie.
  • [46]
    Greckie: skandalidzo - stawiać przeszkodę, potknąć się, zgorszyć, skusić się, skłonić do odpadnięcia.
6:62
Co więc, gdy ujrzycie Syna Człowieczego wstępującego tam, gdzie był wcześniej?
6:63
Duch jest tym, który ożywia; ciało nic nie pomaga[47]; słowa, które ja wam mówię, są duchem i są życiem.
Przypisy
  • [47]
    Greckie: ofeleo - wspomagać, być przydatnym bądź korzystnym.
6:64
Ale są pośród was tacy, którzy nie wierzą. Jezus bowiem wiedział od początku, kim są ci, co nie wierzą, i kim jest ten, co Go wyda;
6:65
I mówił: Dlatego wam powiedziałem, że nikt nie może przyjść do mnie, jeśli nie jest mu to dane od mojego Ojca.
6:66
Od tego czasu wielu Jego uczniów zawróciło i więcej z Nim nie chodziło.
6:67
Jezus powiedział wtedy do dwunastu: Czy może i wy chcecie odejść?
6:68
I odpowiedział Mu Szymon Piotr: Panie! Do kogo pójdziemy? Ty masz słowa życia wiecznego,
6:69
A my uwierzyliśmy i poznaliśmy, że Ty jesteś Mesjasz – Syn Boga żywego.
6:70
Jezus odpowiedział im: Czy nie ja wybrałem was dwunastu? A jeden z was jest diabłem[48].
Przypisy
  • [48]
    Greckie: diabolos - oskarżyciel, oszczerca.
6:71
A to mówił o Judaszu, synu Szymona Iskarioty; bo ten miał zamiar Go wydać, będąc jednym z dwunastu.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Ich domy są bezpieczne, wolne od strachu i nie smaga ich rózga Boża.
Job 21:9

W Chrystusie

W nim było życie, a życie było światłością ludzi.
Jan 1:4

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Paweł był strzeżony przez aż 470 żołnierzy podczas swojej podróży do Gubernatora Feliksa (Dz 23:23).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Oto dałem wam moc, abyście deptali po wężach i skorpionach i po wszelkiej potędze nieprzyjacielskiej, a nic wam nie zaszkodzi.
Łuk 10:19


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić