„Ci są zmazami na waszych ucztach miłości, bez obawy wspólnie z wami ucztują, siebie samych pasąc; obłoki bezwodne, przez wiatry miotane; bezowocne drzewa późnojesienne, dwukrotnie obumarłe, które zostały wykorzenione;”

Biblia Przekład Toruński: List Judy 1,12

Nawigacja

Biblia Przekład Toruński
Księga: 2 List Piotra 3:11

O Przekładzie
3:1
Ten list jest już drugim moim listem do was, umiłowani, w nich przez przypominanie pobudzam waszą czystą[1] myśl,
Przypisy
  • [1]
    Greckie: ellikrines - czysty w świetle słońca, szczery, bez domieszki, bez skazy
3:2
Aby przypomnieć[2] słowa zapowiedziane przez świętych proroków i to przykazanie Pana i Zbawiciela dane przez naszych[3] apostołów.
Przypisy
  • [2]
    Lub: zachować w pamięci.
  • [3]
    Waszych.
3:3
To najpierw wiedząc, że w dni ostateczne przyjdą szydercy, chodzący według swoich własnych pożądliwości[4],
Przypisy
  • [4]
    Greckie: epithymia - usilne pragnienie, pożądanie, tęsknota, żądza.
3:4
I mówiący: Gdzie jest obietnica Jego przyjścia[5]? Od kiedy bowiem ojcowie zasnęli[6], wszystko tak[7] trwa od początku stworzenia.
Przypisy
  • [5]
    Greckie: parousia - przybycie, obecność - porównaj 1Tes 4,15 przypis [25].
  • [6]
    Dosłownie: zostali uśpieni.
  • [7]
    Greckie: houto - w ten sposób, tak oto, tak.
3:5
Nie zauważają bowiem, sami tego pragnąc, że niebiosa były od dawna i ziemia, która z wody i pośród[8] wody razem zaistniała przez Słowo Boże,
Przypisy
  • [8]
    Greckie: dia - przez, za pomocą, z powodu, dzięki, za pośrednictwem.
3:6
Z powodu których[9] ówczesny świat, zatopiony wodą, zginął.
Przypisy
  • [9]
    Greckie: hos - dot. Słowa lub wody
3:7
Teraz jednak przez to samo Słowo, niebiosa i ziemia są zachowane[10] dla ognia i strzeżone na dzień sądu i zguby ludzi bezbożnych.
Przypisy
  • [10]
    Greckie: thesauridzo - zrobić zapas, gromadzić.
3:8
A to jedno niech nie uchodzi waszej uwadze, umiłowani, że jeden dzień przed PANEM jest jak tysiąc lat, a tysiąc lat jak jeden dzień.
3:9
Pan nie zwleka z dotrzymaniem obietnicy[11], jak niektórzy uważają, że zwleka, ale jest cierpliwy wobec nas, bo nie chce, aby ktoś zginął, ale aby wszyscy doszli do upamiętania[12].
Przypisy
  • [11]
    Dosłownie: nie zwleka z obietnicą.
  • [12]
    Greckie: metanoia - zmiana umysłu, myślenia, odwrócenie się, zastanawianie się po fakcie.
3:10
A dzień Pana przyjdzie jak złodziej w nocy; w którym to niebiosa z trzaskiem[13] przeminą, a podstawy[14] tego świata, które teraz są zapalane, zostaną stopione[15], ziemia i dzieła ludzkie na niej spłoną.
Przypisy
  • [13]
    Greckie: hroidzenon - trzask bicza, donośnie, z hukiem, ze świstem.
  • [14]
    Dosłownie: element. zasady - porównaj Kol 2,20 przypis [37].
  • [15]
    Stopnieją - porównaj werset 11 przypis [16].
3:11
Skoro więc wszystkie one mają ulec stopieniu[16]; jakimi wy powinniście[17] być w świętym postępowaniu i w pobożności,
Przypisy
  • [16]
    Greckie: lyo - rozwiązać, rozłożyć na części, znieść, unieważnić, stopić w sensie rozdzielenia na części.
  • [17]
    Jest konieczne, trzeba.
3:12
Wy, którzy oczekujecie i ponaglacie się na przyjście[18] dnia Bożego, z powodu którego niebiosa, które są rozżarzane zostaną rozwiązane[19] i podstawy[20] tego świata stopnieją?
Przypisy
  • [18]
    Greckie: parousia - obecność, przyjście, uroczysty wjazd do miasta ważnej osobistości wraz z władzami miasta, które wyruszyły dostojnikowi na przeciw - porównaj greckie: apanthesis z wersetu 17 przypis [29].
  • [19]
    Greckie: lyo - rozwiązać, rozłożyć na części, znieść, unieważnić, stopić w sensie rozdzielenia na części.
  • [20]
3:13
Lecz my, zgodnie z Jego obietnicą, oczekujemy nowych niebios i nowej ziemi, w których prawdziwie zadomowiła[21] się sprawiedliwość.
Przypisy
  • [21]
    Lub: zamieszkuje, przebywa.
3:14
Dlatego, umiłowani, tego oczekując, starajcie się, abyście zostali znalezieni przez Niego bez skazy i bez nagany, w pokoju.
3:15
Cierpliwość Pana naszego uważajcie za zbawienie, tak jak i umiłowany brat nasz Paweł, według danej mu mądrości wam pisał,
3:16
Jak i we wszystkich swoich listach, gdzie o tym w nich mówi; są w nich pewne rzeczy trudne do zrozumienia, które nienauczeni[22] i nieutwierdzeni przekręcają[23], jak i pozostałe Pisma, na swą własną zgubę.
Przypisy
  • [22]
    Greckie: amathes - nieucy, nieświadomi.
  • [23]
    Greckie: strebloo - skręcać, torturować, łamać kołem, wprowadzać fałsz, przeinaczać.
3:17
Wy więc, umiłowani, wiedząc o tym wcześniej, strzeżcie się, abyście wyprowadzeni na manowce błędem nieprawych, nie wypadli z własnego mocnego stanowiska[24];
Przypisy
  • [24]
    Greckie: sterigmos - niewzruszoność, stałość w myśleniu, osadzenie.
3:18
Ale wzrastajcie w łasce i w poznaniu Pana naszego i Zbawiciela Jezusa Chrystusa. Jemu chwała i teraz, i do dnia wieczności. Amen.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Ich domy są bezpieczne, wolne od strachu i nie smaga ich rózga Boża.
Job 21:9

W Chrystusie

Ty więc, synu mój, wzmacniaj się w łasce, która jest w Chrystusie Jezusie...
II Tym 2:1

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Królowie Zeba i Salmunna zabili braci Gedeona. Kiedy Gedeon schwytał ich podczas bitwy rozkazał swojemu pierworodnemu synowi (prawdopodobnie nastoletniemu) aby ich zabił, ten jednak bał się to uczynić więc Gedeon zabił ich sam (Sdz 8:18-21).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Albowiem sam Ojciec miłuje was, dlatego że wyście mnie umiłowali i uwierzyli, że Ja od Boga wyszedłem.
Jan 16:27


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić