„Tedy rzekł: Cóż widzisz Amosie? I rzekłem: Kosz letniego owocu. Znowu rzekł Pan do mnie: Przyszedł koniec ludowi memu Izraelskiemu, nie będę mu już więcej przeglądał.”

Biblia Gdańska (1632): Amos 8,2

Clementine Vulgate
Księga Przysłów 25:21

Tytuł oryginalny
Liber Proverbiorum
25:1
H quoque parabol Salomonis, quas transtulerunt viri Ezechi regis Juda.
25:2
[Gloria Dei est celare verbum,et gloria regum investigare sermonem.
25:3
Clum sursum, et terra deorsum,et cor regum inscrutabile.
25:4
Aufer rubiginem de argento,et egredietur vas purissimum.
25:5
Aufer impietatem de vultu regis,et firmabitur justitia thronus ejus.
25:6
Ne gloriosus appareas coram rege,et in loco magnorum ne steteris.
25:7
Melius est enim ut dicatur tibi : Ascende huc,quam ut humilieris coram principe.]
25:8
[Qu viderunt oculi tui ne proferas in jurgio cito,ne postea emendare non possis,cum dehonestaveris amicum tuum.
25:9
Causam tuam tracta cum amico tuo,et secretum extraneo ne reveles :
25:10
ne forte insultet tibi cum audierit,et exprobrare non cesset.Gratia et amicitia liberant :quas tibi serva, ne exprobrabilis fias.
25:11
Mala aurea in lectis argenteis,qui loquitur verbum in tempore suo.
25:12
Inauris aurea, et margaritum fulgens,qui arguit sapientem et aurem obedientem.
25:13
Sicut frigus nivis in die messis,ita legatus fidelis ei qui misit eum :animam ipsius requiescere facit.
25:14
Nubes, et ventus, et pluvi non sequentes,vir gloriosus et promissa non complens.
25:15
Patientia lenietur princeps,et lingua mollis confringet duritiam.]
25:16
[Mel invenisti : comede quod sufficit tibi,ne forte satiatus evomas illud.
25:17
Subtrahe pedem tuum de domo proximi tui,nequando satiatus oderit te.
25:18
Jaculum, et gladius, et sagitta acuta,homo qui loquitur contra proximum suum falsum testimonium.
25:19
Dens putridus, et pes lassus,qui sperat super infideli in die angusti,
25:20
et amittit pallium in die frigoris.Acetum in nitro,qui cantat carmina cordi pessimo.Sicut tinea vestimento, et vermis ligno,ita tristitia viri nocet cordi.
25:21
Si esurierit inimicus tuus, ciba illum ;si sitierit, da ei aquam bibere :
25:22
prunas enim congregabis super caput ejus,et Dominus reddet tibi.
25:23
Ventus aquilo dissipat pluvias,et facies tristis linguam detrahentem.
25:24
Melius est sedere in angulo domatisquam cum muliere litigiosa et in domo communi.
25:25
Aqua frigida anim sitienti,et nuntius bonus de terra longinqua.
25:26
Fons turbatus pede et vena corrupta,justus cadens coram impio.
25:27
Sicut qui mel multum comedit non est ei bonum,sic qui scrutator est majestatis opprimetur a gloria.
25:28
Sicut urbs patens et absque murorum ambitu,ita vir qui non potest in loquendo cohibere spiritum suum.]

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

A gdy was wydadzą, nie troszczcie się, jak i co macie mówić; albowiem będzie wam dane w tej godzinie, co macie mówić.
Mat 10:19

W Chrystusie

Kto zaś łączy się z Panem, jest z nim jednym duchem.
I Kor 6:17

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Jezus został ukrzyżowany na miejscu zwanym "Golgota" co oznacza "Miejsce Czaszki" (Mat 27:33, Mar 15:22, Jan 19:17).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Oto idą dni, mówi Pan, w których oracz będzie przynaglał żniwiarza, a tłoczący winogrona siewcę ziarna; i góry będą ociekały moszczem, a wszystkie pagórki nim opływały. I odmienię los mojego ludu izraelskiego, tak że odbudują spustoszone miasta i osiedlą się w nich. Nasadzą winnice i będą pić ich wino, założą ogrody i będą jeść ich owoce. Zaszczepię ich na ich ziemi; i nikt ich już nie wyrwie z ich ziemi, którą im dałem - mówi Pan, twój Bóg.
Am 9:13-15


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić