„A mając jeszcze jednego, swego umiłowanego syna, posłał do nich na koniec i jego, mówiąc: Uszanują mego syna.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Ewangelia Marka 12,6

Clementine Vulgate
Księga Hioba 39:1

Tytuł oryginalny
Liber Job
1[Numquid nosti tempus partus ibicum in petris,vel parturientes cervas observasti ? 2Dinumerasti menses conceptus earum,et scisti tempus partus earum ? 3Incurvantur ad ftum, et pariunt,et rugitus emittunt. 4Separantur filii earum, et pergunt ad pastum :egrediuntur, et non revertuntur ad eas. 5Quis dimisit onagrum liberum,et vincula ejus quis solvit ? 6cui dedi in solitudine domum,et tabernacula ejus in terra salsuginis. 7Contemnit multitudinem civitatis :clamorem exactoris non audit. 8Circumspicit montes pascu su,et virentia quque perquirit. 9Numquid volet rhinoceros servire tibi,aut morabitur ad prsepe tuum ? 10Numquid alligabis rhinocerota ad arandum loro tuo,aut confringet glebas vallium post te ? 11Numquid fiduciam habebis in magna fortitudine ejus,et derelinques ei labores tuos ? 12Numquid credes illi quod sementem reddat tibi,et aream tuam congreget ? 13Penna struthionis similis estpennis herodii et accipitris. 14Quando derelinquit ova sua in terra,tu forsitan in pulvere calefacies ea ? 15Obliviscitur quod pes conculcet ea,aut bestia agri conterat. 16Duratur ad filios suos, quasi non sint sui :frustra laboravit, nullo timore cogente. 17Privavit enim eam Deus sapientia,nec dedit illi intelligentiam. 18Cum tempus fuerit, in altum alas erigit :deridet equum et ascensorem ejus. 19Numquid prbebis equo fortitudinem,aut circumdabis collo ejus hinnitum ? 20Numquid suscitabis eum quasi locustas ?gloria narium ejus terror. 21Terram ungula fodit ; exultat audacter :in occursum pergit armatis. 22Contemnit pavorem,nec cedit gladio. 23Super ipsum sonabit pharetra ;vibrabit hasta et clypeus : 24fervens et fremens sorbet terram,nec reputat tub sonare clangorem. 25Ubi audierit buccinam, dicit : Vah !procul odoratur bellum :exhortationem ducum, et ululatum exercitus. 26Numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter,expandens alas suas ad austrum ? 27Numquid ad prceptum tuum elevabitur aquila,et in arduis ponet nidum suum ? 28In petris manet,et in prruptis silicibus commoratur,atque inaccessis rupibus. 29Inde contemplatur escam,et de longe oculi ejus prospiciunt. 30Pulli ejus lambent sanguinem :et ubicumque cadaver fuerit, statim adest.] 31Et adjecit Dominus, et locutus est ad Job : 32[Numquid qui contendit cum Deo, tam facile conquiescit ?utique qui arguit Deum, debet respondere ei.] 33Respondens autem Job Domino, dixit : 34[Qui leviter locutus sum, respondere quid possum ?manum meam ponam super os meum. 35Unum locutus sum, quod utinam non dixissem :et alterum, quibus ultra non addam.]

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Ich domy są bezpieczne, wolne od strachu i nie smaga ich rózga Boża.
Job 21:9

W Chrystusie

I wy sami jako kamienie żywe budujcie się w dom duchowy, w kapłaństwo święte, aby składać duchowe ofiary przyjemne Bogu przez Jezusa Chrystusa.
I Piotr 2:5

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Absalom golił głowę raz w roku, a kiedy ją golił jego włosy ważyły około 2.3 kg! (II Sam 14:26)

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

A to wam mówimy na podstawie Słowa Pana, że my, którzy pozostaniemy przy życiu aż do przyjścia Pana, nie wyprzedzimy tych, którzy zasnęli. Gdyż sam Pan na dany rozkaz, na głos archanioła i trąby Bożej zstąpi z nieba; wtedy najpierw powstaną ci, którzy umarli w Chrystusie, Potem my, którzy pozostaniemy przy życiu, razem z nimi porwani będziemy w obłokach w powietrze, na spotkanie Pana; i tak zawsze będziemy z Panem. Przeto pocieszajcie się nawzajem tymi słowy.
I Tes 4:15-18


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić