Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Przypowieści 1,5
Young's Literal Translation
(The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)Przypowieści 1,5
Biblia Brzeska
Będzie słuchał mądry, a będzie uczeńszy, a człowiek roztropny tym opatrzniejszy będzie.Przypowieści Salomona 1,5
Biblia Gdańska (1632)
Tych gdy mądry słuchać będzie, przybędzie mu nauki, a roztropny w radach opatrzniejszy będzie,Przypowieści Salomonowych 1,5
Biblia Gdańska (1881)
Tych gdy mądry słuchać będzie, przybędzie mu nauki, a roztropny w radach opatrzniejszy będzie,Przypowieści Salomonowych 1,5
Biblia Tysiąclecia
Mądry, słuchając, pomnaża swą wiedzę, rozumny nabywa biegłości:Księga Przysłów 1,5
Biblia Warszawska
Kto mądry, niech słucha i pomnaża naukę, a rozumny niech zdobywa wskazówki,Przypowieści Salomona 1,5
Nowa Biblia Gdańska
Mądry posłucha, a więc pomnoży swoją wiedzę, a rozsądny pozyska sterowność.Przypowieści spisane przez Salomona 1,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mądry posłucha i przybędzie mu wiedzy, a rozumny nabędzie rad;Księga Przysłów 1,5
American Standard Version
That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:Przypowieści 1,5
Clementine Vulgate
Audiens sapiens, sapientior erit,et intelligens gubernacula possidebit.Księga Przysłów 1,5
King James Version
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:Przypowieści 1,5
World English Bible
That the wise man may hear, and increase in learning; That the man of understanding may attain to sound counsel:Przypowieści 1,5
Westminster Leningrad Codex
יִשְׁמַע חָכָם וְיֹוסֶף לֶקַח וְנָבֹון תַּחְבֻּלֹות יִקְנֶה׃Przypowieści Salomona 1,5