„Po jakiejkolwiek drodze chodzi głupi - brakuje mu rozumu, i rozpowiada wszystkim, że jest głupim.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Koheleta 10,3

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - List do Galacjan 1,23

Young's Literal Translation

and only they were hearing, that `he who is persecuting us then, doth now proclaim good news -- the faith that then he was wasting;`
List do Galacjan 1,23

Biblia Brzeska

Ale tylko usłyszeli: Ten, który przesladował nas niekiedy, teraz opowieda wiarę, którą przed tym borzył.
List św. Pawła do Galacjan 1,23

Biblia Gdańska (1632)

Lecz tylko byli usłyszeli, iż ten, który prześladował nas niekiedy, teraz opowiada wiarę, którą przedtem burzył. I chwalili Boga ze mnie.
Galatów 1,23

Biblia Gdańska (1881)

Lecz tylko byli usłyszeli, iż ten, który prześladował nas niekiedy, teraz opowiada wiarę, którą przedtem burzył. I chwalili Boga ze mnie.
Galatów 1,23

Biblia Tysiąclecia

Docierała do nich jedynie wieść: ten, co dawniej nas prześladował, teraz jako Dobrą Nowinę głosi wiarę, którą ongi usiłował wytępić.
List do Galatów 1,23

Biblia Warszawska

A tylko niektórzy słyszeli, że ten, który niegdyś nas prześladował, teraz szerzy wiarę, którą dawniej zwalczał,
List św. Pawła do Galacjan 1,23

Biblia Jakuba Wujka

ale tylko usłyszeli byli: Iż który przeszladował nas niekiedy, teraz opowiada wiarę, którą przedtym burzył.
List do Galatów 1,23

Nowa Biblia Gdańska

Lecz tylko zdarzali się tacy, którzy słyszeli, że ten, co niegdyś nas prześladował, teraz głosi wiarę, którą przedtem niszczył. I przy mnie oddawali chwałę Bogu.
List do Galacjan 1,23

Biblia Przekład Toruński

A oni jedynie słyszeli, że ten, który nas wcześniej prześladował, teraz głosi wiarę, którą wcześniej niszczył.
List do Galacjan 1,23

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Słyszeli tylko: ten, który kiedyś nas prześladował, teraz głosi wiarę, którą przedtem niszczył.
List do Galacjan 1,23

American Standard Version

but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havoc;
List do Galacjan 1,23

Clementine Vulgate

tantum autem auditum habebant quoniam qui persequebatur nos aliquando, nunc evangelizat fidem, quam aliquando expugnabat :
List do Galatów 1,23

King James Version

But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
List do Galacjan 1,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

μονον δε ακουοντες ησαν οτι ο διωκων ημας ποτε νυν ευαγγελιζεται την πιστιν ην ποτε επορθει
List do Galacjan 1,23

World English Bible

but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
List do Galacjan 1,23

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić