„I zmieszkawszy miedzy nimi nic więcej jedno dziesięć dni gdy przyjechał do Cezarei, nazajutrz siadł na stolicy a kazał Pawła przywieść.”

Biblia Brzeska: Dzieje Apostolskie 25,6

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Lamentacje 1,22

Young's Literal Translation

Come in doth all their evil before Thee, And one is doing to them as Thou hast done to me, For all my transgressions, For many [are] my sighs, and my heart [is] sick!
Lamentacje 1,22

Biblia Brzeska

Wszytka ich złość niech przyjdzie przed obliczność twoję, a pozbieraj je tak, jakoś wyzbierał i mnie dla wszech nieprawości moich, abowiem wzdychania moje wielkie są, a serce me żałobliwe jest.
Treny 1,22

Biblia Gdańska (1632)

Niech przyjdzie wszystka złość ich przed obliczność twoję, a uczyń im, jakoś mnie uczynił dla wszystkich przestępstw moich; bo wielkie są wzdychania moje, a serce moje żałośne.
Treny Jeremijaszowe 1,22

Biblia Gdańska (1881)

Niech przyjdzie wszystka złość ich przed obliczność twoję, a uczyń im, jakoś mnie uczynił dla wszystkich przestępstw moich; bo wielkie są wzdychania moje, a serce moje żałośne.
Treny Jeremijaszowe 1,22

Biblia Tysiąclecia

Cała ich złość niech stanie przed Tobą, racz z nimi postąpić podobnie, jak ze mną postąpiłeś za wszystkie me grzechy; bo liczne są moje udręki, i serce me choruje.
Lamentacje Jeremiasza 1,22

Biblia Warszawska

Niech cała ich złość przyjdzie przed ciebie! Uczyń im tak, jak mnie uczyniłeś z powodu wszystkich moich występków! Zaiste, wiele jest moich westchnień, a serce moje chore.
Treny 1,22

Biblia Jakuba Wujka

Niech wnidzie wszytko ich złe przed cię a zbierz je, jakoś mnie zebrał dla wszech nieprawości moich: bo mnogie wzdychania moje i serce moje smętne.
Lamentacje Jeremiasza 1,22

Nowa Biblia Gdańska

Niech przyjdzie przed Ciebie cała ich niecność i im uczyń, tak jak mnie uczyniłeś z powodu wszystkich moich grzechów. Gdyż niezliczone są moje męki, a moje serce boleje.
Treny 1,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Niech cała ich niegodziwość przyjdzie przed ciebie; uczyń im tak, jak mnie uczyniłeś z powodu wszystkich moich przestępstw. Wiele bowiem jest moich westchnień, a moje serce omdlewa.
Księga Lamentacji 1,22

American Standard Version

Let all their wickedness come before thee; And do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
Lamentacje 1,22

Clementine Vulgate

Thau Ingrediatur omne malum eorum coram te :et vindemia eos, sicut vindemiasti mepropter omnes iniquitates meas :multi enim gemitus mei,et cor meum mrens.]
Lamentacje Jeremiasza 1,22

King James Version

Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
Lamentacje 1,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Let all their wickedness come before you; Do to them, as you have done to me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
Lamentacje 1,22

Westminster Leningrad Codex

תָּבֹא כָל־רָעָתָם לְפָנֶיךָ וְעֹולֵל לָמֹו כַּאֲשֶׁר עֹולַלְתָּ לִי עַל כָּל־פְּשָׁעָי כִּי־רַבֹּות אַנְחֹתַי וְלִבִּי דַוָּי׃ פ
Treny 1,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić