„Abowiemci sprawiedliwa rzecz jest u Boga, zasię tym utrapienie oddać, którzy was trapią.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Pawła do Tesaloniczan 1,6

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Sędziów 14,14

Young's Literal Translation

And he saith to them: `Out of the eater came forth meat, And out of the strong came forth sweetness;` and they were not able to declare the riddle [in] three days.
Księga Sędziów 14,14

Biblia Brzeska

A tak on rzekł do nich: Z pożyrającego wyszedł pokarm, a z mocnego wyszła słodkość. I nie mogli zgadnąć przez trzy dni onej to gadki.
Księga Sędziów 14,14

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł do nich: Z pożerającego wyszedł pokarm, a z mocnego wyszła słodkość; i nie mogli zgadnąć onej zagadki przez trzy dni.
Sędziów 14,14

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł do nich: Z pożerającego wyszedł pokarm, a z mocnego wyszła słodkość; i nie mogli zgadnąć onej zagadki przez trzy dni.
Sędziów 14,14

Biblia Tysiąclecia

Rzekł więc: Z tego, który pożera, wyszło to, co się spożywa, a z mocnego wyszła słodycz. I przez trzy dni nie mogli rozwiązać zagadki.
Księga Sędziów 14,14

Biblia Warszawska

Wtedy rzekł do nich: Z pożeracza wyszedł żer A z mocnego wyszła słodycz. I nie potrafili rozwiązać zagadki przez trzy dni.
Księga Sędziów 14,14

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł im: Z jedzącego wyszedł pokarm, a z mocnego wyszła słodkość. I nie mogli przez trzy dni zgadnąć gadki.
Księga Sędziów 14,14

Nowa Biblia Gdańska

Zatem do nich powiedział: Z żarłoka wyszedł żer, z silnego wyszła słodycz. Lecz nie mogli rozwiązać tej zagadki w przeciągu trzech dni.
Księga Sędziów 14,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział do nich: Z pożerającego wyszedł pokarm, a z mocnego wyszła słodycz. I przez trzy dni nie mogli rozwiązać tej zagadki.
Księga Sędziów 14,14

American Standard Version

And he said unto them, Out of the eater came forth food, And out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days declare the riddle.
Księga Sędziów 14,14

Clementine Vulgate

Dixitque eis : [De comedente exivit cibus,et de forti egressa est dulcedo.] Nec potuerunt per tres dies propositionem solvere.
Księga Sędziów 14,14

King James Version

And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
Księga Sędziów 14,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

He said to them, Out of the eater came forth food, Out of the strong came forth sweetness. They couldn't in three days declare the riddle.
Księga Sędziów 14,14

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר לָהֶם מֵהָאֹכֵל יָצָא מַאֲכָל וּמֵעַז יָצָא מָתֹוק וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד הַחִידָה שְׁלֹשֶׁת יָמִים׃
Księga Sędziów 14,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić