„Dlatego dzięki wam, bracia, zostaliśmy pocieszeni przez waszą wiarę we wszelkim naszym ucisku i potrzebie.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I List do Tesaloniczan 3,7

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Rodzaju 6,19

Young's Literal Translation

and of all that liveth, of all flesh, two of every [sort] thou dost bring in unto the ark, to keep alive with thee; male and female are they.
Księga Rodzaju 6,19

Biblia Brzeska

Weźmiesz też do archy po parze z każdego żywego stworzenia, wszelkiego ciała, aby z tobą żywo zachowane były, to jest samca i samicę.
1 Księga Mojżeszowa 6,19

Biblia Gdańska (1632)

I ze wszech zwierząt wszelkiego ciała po dwojgu ze wszech, wprowadzisz do korabia, aby żywo zachowane były z tobą, samiec i samica będą.
1 Mojżeszowa 6,19

Biblia Gdańska (1881)

I ze wszech zwierząt wszelkiego ciała po dwojgu ze wszech, wprowadzisz do korabia, aby żywo zachowane były z tobą, samiec i samica będą.
1 Mojżeszowa 6,19

Biblia Tysiąclecia

Spośród wszystkich istot żyjących wprowadź do arki po parze, samca i samicę, aby ocalały wraz z tobą od zagłady.
Księga Rodzaju 6,19

Biblia Warszawska

Z wszelkich istot żyjących, z wszelkiego ciała wprowadzisz do arki po parze z każdego, aby z tobą zostały przy życiu. Niech to będzie samiec i samica.
I Księga Mojżeszowa 6,19

Biblia Jakuba Wujka

I ze wszech zwierząt wszelkiego ciała po dwojgu wwiedziesz do korabia, aby zostały żywe z tobą, samca i samicę.
Księga Rodzaju 6,19

Nowa Biblia Gdańska

Z wszystkiego też, co żyje, z wszelkiej cielesnej natury, z każdego wprowadzisz do arki po parze, abyś je z sobą zachował; niech to będą samiec i samica.
I Księga Mojżesza 6,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I ze wszystkich zwierząt wszelkiego ciała po jednej parze wprowadzisz do arki, aby uchowały się z tobą żywe, będą to samiec i samica.
Księga Rodzaju 6,19

American Standard Version

And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
Księga Rodzaju 6,19

Clementine Vulgate

Et ex cunctis animantibus univers carnis bina induces in arcam, ut vivant tecum : masculini sexus et feminini.
Księga Rodzaju 6,19

King James Version

And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
Księga Rodzaju 6,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you. They shall be male and female.
Księga Rodzaju 6,19

Westminster Leningrad Codex

וּמִכָּל־הָחַי מִכָּל־בָּשָׂר שְׁנַיִם מִכֹּל תָּבִיא אֶל־הַתֵּבָה לְהַחֲיֹת אִתָּךְ זָכָר וּנְקֵבָה יִהְיוּ׃
1 Księga Mojżeszowa 6,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić