„I rzekł do mężów swoich: Uchowaj mię tego Panie, żebym to uczynić miał panu memu, pomazańcowi Pańskiemu, żebym miał ściągnąć nań rękę moję, ponieważ jest pomazańcem Pańskim.”

Biblia Gdańska (1632): 1 Samuelowa 24,7

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Rodzaju 3,5

Young's Literal Translation

for God doth know that in the day of your eating of it -- your eyes have been opened, and ye have been as God, knowing good and evil.`
Księga Rodzaju 3,5

Biblia Brzeska

Aleć Bóg wie, iż jak skoro z niego jeść będziecie, otworzą się oczy wasze, a będziecie jako bogowie znając dobre i złe.
1 Księga Mojżeszowa 3,5

Biblia Gdańska (1632)

Ale wie Bóg, że któregokolwiek dnia z niego jeść będziecie, otworzą się oczy wasze; a będziecie jako bogowie, znający dobre i złe.
1 Mojżeszowa 3,5

Biblia Gdańska (1881)

Ale wie Bóg, że któregokolwiek dnia z niego jeść będziecie, otworzą się oczy wasze; a będziecie jako bogowie, znający dobre i złe.
1 Mojżeszowa 3,5

Biblia Tysiąclecia

Ale wie Bóg, że gdy spożyjecie owoc z tego drzewa, otworzą się wam oczy i tak jak Bóg będziecie znali dobro i zło.
Księga Rodzaju 3,5

Biblia Warszawska

Lecz Bóg wie, że gdy tylko zjecie z niego, otworzą się wam oczy i będziecie jak Bóg, znający dobro i zło.
I Księga Mojżeszowa 3,5

Biblia Jakuba Wujka

bo wie Bóg, iż któregokolwiek dnia będziecie jeść z niego, otworzą się oczy wasze i będziecie jako bogowie, wiedząc dobre i złe.
Księga Rodzaju 3,5

Nowa Biblia Gdańska

Ale Bóg wie, że w dniu, w którym będziecie z niego jeść, otworzą się wasze oczy i staniecie się jak bogowie, co poznają dobre i złe.
I Księga Mojżesza 3,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale Bóg wie, że tego dnia, gdy z niego zjecie, otworzą się wasze oczy i będziecie jak bogowie znający dobro i zło.
Księga Rodzaju 3,5

American Standard Version

for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.
Księga Rodzaju 3,5

Clementine Vulgate

Scit enim Deus quod in quocumque die comederitis ex eo, aperientur oculi vestri, et eritis sicut dii, scientes bonum et malum.
Księga Rodzaju 3,5

King James Version

For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
Księga Rodzaju 3,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be as God, knowing good and evil."
Księga Rodzaju 3,5

Westminster Leningrad Codex

כִּי יֹדֵעַ אֱלֹהִים כִּי בְּיֹום אֲכָלְכֶם מִמֶּנּוּ וְנִפְקְחוּ עֵינֵיכֶם וִהְיִיתֶם כֵּאלֹהִים יֹדְעֵי טֹוב וָרָע׃
1 Księga Mojżeszowa 3,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić