„Ten zasię przywrócił granice Izraelskie od wejścia do Emat aż do morza pustego, według słowa Pana, Boga Izraelskiego, które był wyrzekł przez sługę swego Jonasza, syna Amaty, proroka; który był z Gatefer.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Królewska 14,25

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Rodzaju 1,9

Young's Literal Translation

And God saith, `Let the waters under the heavens be collected unto one place, and let the dry land be seen:` and it is so.
Księga Rodzaju 1,9

Biblia Brzeska

Potym rzekł Bóg: Niech się zbiorą wody, które są pod niebem na jedno miejsce, aby się okazało miejsce suche! I tak się stało.
1 Księga Mojżeszowa 1,9

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł Bóg: Niech się zbiorą wody, które są pod niebem, na jedno miejsce, a niech się okaże miejsce suche; i stało się tak.
1 Mojżeszowa 1,9

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł Bóg: Niech się zbiorą wody, które są pod niebem, na jedno miejsce, a niech się okaże miejsce suche; i stało się tak.
1 Mojżeszowa 1,9

Biblia Tysiąclecia

A potem Bóg rzekł: Niechaj zbiorą się wody spod nieba w jedno miejsce i niech się ukaże powierzchnia sucha! A gdy tak się stało,
Księga Rodzaju 1,9

Biblia Warszawska

Potem rzekł Bóg: Niech się zbiorą wody spod nieba na jedno miejsce i niech się ukaże suchy ląd! I tak się stało.
I Księga Mojżeszowa 1,9

Biblia Jakuba Wujka

Potym rzekł Bóg: Niech się zbiorą wody, które są pod niebem na jedno miejsce, a niech się ukaże sucha. I zstało się tak.
Księga Rodzaju 1,9

Nowa Biblia Gdańska

Bóg też powiedział: Niech się zbiorą w jedno miejsce wody spod nieba oraz niech się ukaże ląd. Więc tak się stało.
I Księga Mojżesza 1,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem Bóg powiedział: Niech się zbiorą w jednym miejscu wody, które są pod niebem, i niech się ukaże sucha powierzchnia. I tak się stało.
Księga Rodzaju 1,9

American Standard Version

And God said, Let the waters under the heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
Księga Rodzaju 1,9

Clementine Vulgate

Dixit vero Deus : Congregentur aqu, qu sub clo sunt, in locum unum : et appareat arida. Et factum est ita.
Księga Rodzaju 1,9

King James Version

And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
Księga Rodzaju 1,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

God said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear," and it was so.
Księga Rodzaju 1,9

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל־מָקֹום אֶחָד וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה וַיְהִי־כֵן׃
1 Księga Mojżeszowa 1,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić