„A mieszkał Abraham w ziemi filistyńskiej przez wiele czasów.”

Biblia Brzeska: 1 Księga Mojżeszowa 21,34

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Koheleta 9,5

Young's Literal Translation

For the living know that they die, and the dead know not anything, and there is no more to them a reward, for their remembrance hath been forgotten.
Księga Koheleta 9,5

Biblia Brzeska

Abowiem ci, którzy żywą, wiedzą, iż pomrzeć mają, ale ci, co pomarli, ni o czym nie wiedzą i nie mają już dalej żadnej zapłaty, gdyż pamiątka ich przyszła w zapamiętanie.
Księga Kaznodziei Salomona 9,5

Biblia Gdańska (1632)

Boć ci, co żyją, wiedzą, że umrzeć mają; ale umarli o niczem nie wiedzą, i nie mają więcej żadnej zapłaty, gdyż w zapamiętanie przyszła pamiątka ich.
Kaznodziei Salomona 9,5

Biblia Gdańska (1881)

Boć ci, co żyją, wiedzą, że umrzeć mają; ale umarli o niczem nie wiedzą, i nie mają więcej żadnej zapłaty, gdyż w zapamiętanie przyszła pamiątka ich.
Kaznodziei Salomona 9,5

Biblia Tysiąclecia

ponieważ żyjący wiedzą, że umrą, a zmarli niczego zgoła nie wiedzą, zapłaty też więcej już żadnej nie mają, bo pamięć o nich idzie w zapomnienie.
Księga Koheleta 9,5

Biblia Warszawska

Wiedzą bowiem żywi, że muszą umrzeć, lecz umarli nic nie wiedzą i już nie ma dla nich żadnej zapłaty, gdyż ich imię idzie w zapomnienie.
Księga Kaznodziei Salomona 9,5

Biblia Jakuba Wujka

Bo żywiący wiedzą, iż umrzeć mają: lecz umarli nic więcej nie wiedzą ani dalej mają zapłaty, gdyż pamiątka ich przyszła w zapamiętanie.
Księga Koheleta 9,5

Nowa Biblia Gdańska

Zaprawdę, żywym jest wiadomo, że umrą; zaś zmarli nie wiedzą o niczym i już nic nie zyskują, nawet pamięć o nich idzie w zapomnienie.
Księga Koheleta 9,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Żyjący bowiem wiedzą, że umrą, ale umarli o niczym nie wiedzą i nie mają już żadnej zapłaty, gdyż pamięć o nich uległa zapomnieniu.
Księga Kaznodziei 9,5

American Standard Version

For the living know that they shall die: but the dead know not anything, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.
Księga Koheleta 9,5

Clementine Vulgate

Viventes enim sciunt se esse morituros ;mortui vero nihil noverunt amplius,nec habent ultra mercedem,quia oblivioni tradita est memoria eorum.
Księga Koheleta 9,5

King James Version

For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.
Księga Koheleta 9,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

For the living know that they will die, but the dead don't know anything, neither do they have any more a reward; for the memory of them is forgotten.
Księga Koheleta 9,5

Westminster Leningrad Codex

כִּי הַחַיִּים יֹודְעִים שֶׁיָּמֻתוּ וְהַמֵּתִים אֵינָם יֹודְעִים מְאוּמָה וְאֵין־עֹוד לָהֶם שָׂכָר כִּי נִשְׁכַּח זִכְרָם׃
Księga Kaznodziei Salomona 9,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić