Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Hioba 38,11
Young's Literal Translation
And say, `Hitherto come thou, and add not, And a command is placed On the pride of thy billows.`Księga Hioba 38,11
Biblia Brzeska
A rzekłem: Aż dotąd pójdziesz, a nie miniesz dalej, a tu zostawisz podniesienie nawałności twych.Księga Hioba 38,11
Biblia Gdańska (1632)
I rzekłem: Aż dotąd wychodzić będziesz, a dalej nie postąpisz, a tu położysz nadęte wały twoje.Ijobowa 38,11
Biblia Gdańska (1881)
I rzekłem: Aż dotąd wychodzić będziesz, a dalej nie postąpisz, a tu położysz nadęte wały twoje.Ijobowa 38,11
Biblia Tysiąclecia
I rzekłem: "Aż dotąd, nie dalej! Tu zapora dla twoich nadętych fal".Księga Hioba 38,11
Biblia Warszawska
Mówiąc: Dotąd dojdziesz, lecz nie dalej! I tu zatrzymają się twe wzdęte fale!Księga Joba 38,11
Biblia Jakuba Wujka
i rzekłem: Aż póty przyjdziesz, a dali nie postąpisz i tu rozbijesz nadęte wały twoje.Księga Hioba 38,11
Nowa Biblia Gdańska
I powiedziałem: Dotąd wolno ci dojść, ale nie dalej, bo tu jest położona tama wzdęciu twoich fal.Księga Ijoba 38,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedziałem: Dotąd dojdziesz, a nie dalej; tu położysz swe nadęte fale.Księga Hioba 38,11
American Standard Version
And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?Księga Hioba 38,11
Clementine Vulgate
et dixi : Usque huc venies, et non procedes amplius,et hic confringes tumentes fluctus tuos.Księga Hioba 38,11
King James Version
And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?Księga Hioba 38,11
World English Bible
And said, `Here you may come, but no further; Here shall your proud waves be stayed?`Księga Hioba 38,11
Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַר עַד־פֹּה תָבֹוא וְלֹא תֹסִיף וּפֹא־יָשִׁית בִּגְאֹון גַּלֶּיךָ׃Księga Joba 38,11