Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Mateusza 4,21
Young's Literal Translation
And having advanced thence, he saw other two brothers, James of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, refitting their nets, and he called them,Ewangelia Mateusza 4,21
Biblia Brzeska
Tedy odszedszy stamtąd, ujzrał drugich dwu braciej, Jakuba, syna Zebedeowego, i Jana, brata jego, w łodzi z Zebedeem, ojcem ich, gdy oprawiali sieci swoje i wezwał ich.Ewangelia św. Mateusza 4,21
Biblia Gdańska (1632)
A postąpiwszy stamtąd, ujrzał drugich dwóch braci, Jakóba, syna Zebedeuszowego, i Jana, brata jego, w łodzi z Zebedeuszem, ojcem ich, poprawiających sieci swoje, i wezwał ich.Mateusza 4,21
Biblia Gdańska (1881)
A postąpiwszy stamtąd, ujrzał drugich dwóch braci, Jakóba, syna Zebedeuszowego, i Jana, brata jego, w łodzi z Zebedeuszem, ojcem ich, poprawiających sieci swoje, i wezwał ich.Mateusza 4,21
Biblia Tysiąclecia
A gdy poszedł stamtąd dalej, ujrzał innych dwóch braci: Jakuba, syna Zebedeusza, i brata jego, Jana, jak z ojcem swym Zebedeuszem naprawiali w łodzi swe sieci. Ich też powołał.Ewangelia wg św. Mateusza 4,21
Biblia Warszawska
I odszedłszy stamtąd dalej, ujrzał innych dwu braci, Jakuba, syna Zebedeusza, i Jana, brata jego, którzy wraz z ojcem swoim, Zebedeuszem, naprawiali w łodzi swoje sieci, i powołał ich.Ewangelia św. Mateusza 4,21
Biblia Jakuba Wujka
A postąpiwszy stamtąd ujźrzał drugich dwu braciej, Jakuba Zebedeuszowego i Jana, brata jego, w łodzi z Zebedeuszem, ojcem ich, oprawując sieci swoje, i wezwał ich.Ewangelia wg św. Mateusza 4,21
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy stamtąd poszedł dalej, ujrzał dwóch innych braci: Jakóba, [syna] Zebedeusza i Jana, jego brata, w łodzi z Zebedeuszem, ich ojcem, [którzy] naprawiali swoje sieci; ich także wezwał.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 4,21
Biblia Przekład Toruński
I gdy poszedł stamtąd dalej, zobaczył dwóch innych braci: Jakuba, syna Zebedeusza, i Jana, jego brata, w łodzi z Zebedeuszem, ich ojcem, naprawiających swoje sieci rybackie. I powołał ich.Ewangelia Mateusza 4,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy poszedł stamtąd dalej, zobaczył innych dwóch braci, Jakuba, syna Zebedeusza, i Jana, jego brata, jak ze swoim ojcem Zebedeuszem naprawiali w łodzi swoje sieci. I wezwał ich.Ewangelia Mateusza 4,21
American Standard Version
And going on from thence he saw two other brethren, James the [son] of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.Ewangelia Mateusza 4,21
Clementine Vulgate
Et procedens inde, vidit alios duos fratres, Jacobum Zebedi, et Joannem fratrem ejus, in navi cum Zebedo patre eorum, reficientes retia sua : et vocavit eos.Ewangelia Mateusza 4,21
King James Version
And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.Ewangelia Mateusza 4,21
Textus Receptus NT
και προβας εκειθεν ειδεν αλλους δυο αδελφους ιακωβον τον του ζεβεδαιου και ιωαννην τον αδελφον αυτου εν τω πλοιω μετα ζεβεδαιου του πατρος αυτων καταρτιζοντας τα δικτυα αυτων και εκαλεσεν αυτουςEwangelia Mateusza 4,21
World English Bible
Going on from there, he saw two other brothers, James, the son of Zebedee, and John, his brother, in the boat with Zebedee, their father, mending their nets. He called them.Ewangelia Mateusza 4,21