Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Mateusza 26,3
Young's Literal Translation
Then were gathered together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, to the court of the chief priest who was called Caiaphas;Ewangelia Mateusza 26,3
Biblia Brzeska
Tedy się zebrali książęta kapłańskie, doktorowie i starszy z ludu do dworu kapłana, którego zwano Kajafas.Ewangelia św. Mateusza 26,3
Biblia Gdańska (1632)
Tedy się zebrali przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie i starsi ludu do dworu najwyższego kapłana, którego zwano Kaifasz;Mateusza 26,3
Biblia Gdańska (1881)
Tedy się zebrali przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie i starsi ludu do dworu najwyższego kapłana, którego zwano Kaifasz;Mateusza 26,3
Biblia Tysiąclecia
Wówczas to zebrali się arcykapłani i starsi ludu w pałacu najwyższego kapłana, imieniem Kajfasz,Ewangelia wg św. Mateusza 26,3
Biblia Warszawska
W tym czasie zebrali się arcykapłani i starsi ludu w pałacu arcykapłana, którego zwano Kaifasz.Ewangelia św. Mateusza 26,3
Biblia Jakuba Wujka
Tedy się zebrali przedniejszy kapłani i starszy z ludu do dworu nawyższego kapłana, którego zwano Kaifaszem.Ewangelia wg św. Mateusza 26,3
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy zostali zebrani przedniejsi kapłani, uczeni w Piśmie i starsi ludu do komnaty arcykapłana, którego zwano Kaifaszem,Dobra Nowina spisana przez Mateusza 26,3
Biblia Przekład Toruński
Wówczas zebrali się arcykapłani i uczeni w Piśmie, i starsi ludu na dziedzińcu arcykapłana, którego zwano Kajfasz,Ewangelia Mateusza 26,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy to naczelni kapłani, uczeni w Piśmie i starsi ludu zebrali się na dziedzińcu najwyższego kapłana, zwanego Kajfaszem;Ewangelia Mateusza 26,3
American Standard Version
Then were gathered together the chief priests, and the elders of the people, unto the court of the high priest, who was called Caiaphas;Ewangelia Mateusza 26,3
Clementine Vulgate
Tunc congregati sunt principes sacerdotum, et seniores populi, in atrium principis sacerdotum, qui dicebatur Caiphas :Ewangelia Mateusza 26,3
King James Version
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,Ewangelia Mateusza 26,3
Textus Receptus NT
τοτε συνηχθησαν οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι του λαου εις την αυλην του αρχιερεως του λεγομενου καιαφαEwangelia Mateusza 26,3
World English Bible
Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.Ewangelia Mateusza 26,3