„Albowiem w tem prawdziwe jest ono przysłowie: Że inszy jest, który sieje, a inszy, który żnie.”

Biblia Gdańska (1881): Jana 4,37

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Mateusza 24,45

Young's Literal Translation

`Who, then, is the servant, faithful and wise, whom his lord did set over his household, to give them the nourishment in season?
Ewangelia Mateusza 24,45

Biblia Brzeska

I któryż jest sługa wierny i roztropny, którego postanowił pan nad czeladzią swoją, aby im dał pokarm w czas?
Ewangelia św. Mateusza 24,45

Biblia Gdańska (1632)

Któryż tedy jest sługa wierny i roztropny, którego postanowił pan jego nad czeladzią swoją, aby im dawał pokarm na czas słuszny?
Mateusza 24,45

Biblia Gdańska (1881)

Któryż tedy jest sługa wierny i roztropny, którego postanowił pan jego nad czeladzią swoją, aby im dawał pokarm na czas słuszny?
Mateusza 24,45

Biblia Tysiąclecia

Któż jest tym sługą wiernym i roztropnym, którego pan ustanowił nad swoją służbą, żeby na czas rozdał jej żywność?
Ewangelia wg św. Mateusza 24,45

Biblia Warszawska

Kto więc jest tym sługą wiernym i roztropnym, którego pan postawił nad czeladzią swoją, aby im dawał pokarm o właściwej porze?
Ewangelia św. Mateusza 24,45

Biblia Jakuba Wujka

Który mnimasz jest sługa wierny i roztropny, którego postanowił pan jego nad czeladzią swoją, aby im dał obrok na czas?
Ewangelia wg św. Mateusza 24,45

Nowa Biblia Gdańska

Któż jest zatem sługą wiernym i roztropnym, którego Pan postawił co do swych domowników, aby im dać pokarm we właściwym czasie?
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 24,45

Biblia Przekład Toruński

Kto więc jest tym wiernym i rozumnym sługą, którego pan jego ustanowił nad swoją służbą, aby im dawał pokarm we właściwym czasie?
Ewangelia Mateusza 24,45

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Któż więc jest sługą wiernym i roztropnym, którego pan ustanowił nad swoją służbą, aby im dawał pokarm o właściwej porze?
Ewangelia Mateusza 24,45

American Standard Version

Who then is the faithful and wise servant, whom his lord hath set over his household, to give them their food in due season?
Ewangelia Mateusza 24,45

Clementine Vulgate

Quis, putas, est fidelis servus, et prudens, quem constituit dominus suus super familiam suam ut det illis cibum in tempore ?
Ewangelia Mateusza 24,45

King James Version

Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?
Ewangelia Mateusza 24,45

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

τις αρα εστιν ο πιστος δουλος και φρονιμος ον κατεστησεν ο κυριος αυτου επι της θεραπειας αυτου του διδοναι αυτοις την τροφην εν καιρω
Ewangelia Mateusza 24,45

World English Bible

Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?
Ewangelia Mateusza 24,45

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić