Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Mateusza 23,2
Young's Literal Translation
saying, `On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees;Ewangelia Mateusza 23,2
Biblia Brzeska
Rzekąc: Na stolcu Mojżeszowym siedzą doktorowie i faryzeuszowie.Ewangelia św. Mateusza 23,2
Biblia Tysiąclecia
Na katedrze Mojżesza zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.Ewangelia wg św. Mateusza 23,2
Biblia Warszawska
Na mównicy Mojżeszowej zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.Ewangelia św. Mateusza 23,2
Biblia Jakuba Wujka
rzekąc: Na stolicy Mojżeszowej usiedli Doktorowie i Faryzeuszowie.Ewangelia wg św. Mateusza 23,2
Nowa Biblia Gdańska
W postawie siedzącej względem Mojżesza usiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 23,2
Biblia Przekład Toruński
Na katedrze Mojżesza zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.Ewangelia Mateusza 23,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na katedrze Mojżesza zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.Ewangelia Mateusza 23,2
American Standard Version
saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses seat:Ewangelia Mateusza 23,2
Textus Receptus NT
λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοιEwangelia Mateusza 23,2
World English Bible
saying, "The scribes and the Pharisees sat on Moses` seat.Ewangelia Mateusza 23,2