Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Mateusza 11,3
Young's Literal Translation
said to him, `Art thou He who is coming, or for another do we look?`Ewangelia Mateusza 11,3
Biblia Brzeska
Rzekł mu: I tyżeś jest on, któryś miał przyść, czyli inszego mamy czekać?Ewangelia św. Mateusza 11,3
Biblia Gdańska (1632)
Rzekł mu: Tyżeś jest on, który ma przyjść, czyli inszego czekać mamy?Mateusza 11,3
Biblia Gdańska (1881)
Rzekł mu: Tyżeś jest on, który ma przyjść, czyli inszego czekać mamy?Mateusza 11,3
Biblia Tysiąclecia
z zapytaniem: Czy Ty jesteś Tym, który ma przyjść, czy też innego mamy oczekiwać?Ewangelia wg św. Mateusza 11,3
Biblia Warszawska
Czy Ty jesteś tym, który ma przyjść, czy też mamy oczekiwać innego?Ewangelia św. Mateusza 11,3
Biblia Jakuba Wujka
rzekł mu: Tyś jest, który masz przyść, czyli inszego czekamy?Ewangelia wg św. Mateusza 11,3
Nowa Biblia Gdańska
I mu powiedział: Ty jesteś tym, który ma przyjść, czy mamy oczekiwać drugiego?Dobra Nowina spisana przez Mateusza 11,3
Biblia Przekład Toruński
I powiedział do Niego: Czy to Ty jesteś tym, który ma przyjść, czy mamy oczekiwać kogoś innego?Ewangelia Mateusza 11,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z pytaniem: Czy ty jesteś tym, który ma przyjść, czy mamy oczekiwać innego?Ewangelia Mateusza 11,3
American Standard Version
and said unto him, Art thou he that cometh, or look we for another?Ewangelia Mateusza 11,3
King James Version
And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?Ewangelia Mateusza 11,3
World English Bible
and said to him, "Are you he who comes, or should we look for another?"Ewangelia Mateusza 11,3