„Biada wam! którzy się weselicie, a niemasz z czego, mówiąc: Izaliśmy sobie nie naszą mocą wzięli rogi?”

Biblia Gdańska (1632): Amos 6,13

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Marka 15,26

Young's Literal Translation

and the inscription of his accusation was written above -- `The King of the Jews.`
Ewangelia Marka 15,26

Biblia Brzeska

Był też i napis występku jego napisany: Tenci jest król on żydowski.
Ewangelia św. Marka 15,26

Biblia Gdańska (1632)

Był też napis winy jego napisany: Król żydowski.
Marka 15,26

Biblia Gdańska (1881)

Był też napis winy jego napisany: Król żydowski.
Marka 15,26

Biblia Tysiąclecia

Był też napis z podaniem Jego winy, tak ułożony: Król Żydowski.
Ewangelia wg św. Marka 15,26

Biblia Warszawska

Był też wypisany napis z podaniem jego winy: Król żydowski.
Ewangelia św. Marka 15,26

Biblia Jakuba Wujka

I był napis winy jego napisany: Król Żydowski.
Ewangelia wg św. Marka 15,26

Nowa Biblia Gdańska

Był też wyryty nad nim tytuł jego winy: Król Żydów.
Dobra Nowina spisana przez Marka 15,26

Biblia Przekład Toruński

Był też wyryty napis z podaniem przyczyny Jego ukarania: Król Żydów.
Ewangelia Marka 15,26

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Był też napis z podaniem jego winy: Król Żydów.
Ewangelia Marka 15,26

American Standard Version

And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
Ewangelia Marka 15,26

Clementine Vulgate

Et erat titulus caus ejus inscriptus : Rex Judorum.
Ewangelia Marka 15,26

King James Version

And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
Ewangelia Marka 15,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ην η επιγραφη της αιτιας αυτου επιγεγραμμενη ο βασιλευς των ιουδαιων
Ewangelia Marka 15,26

World English Bible

The superscription of his accusation was written over him, "THE KING OF THE JEWS."
Ewangelia Marka 15,26

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić