„Wtedy król Aswerus odpowiedział do królowej Estery: Któż to jest i gdzie jest ten, którego serce jest tak nadęte, aby ośmielił się tak uczynić?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Estery 7,5

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Łukasza 13,26

Young's Literal Translation

then ye may begin to say, We did eat before thee, and did drink, and in our broad places thou didst teach;
Ewangelia Łukasza 13,26

Biblia Brzeska

Tedy poczniecie mówić: Jadalichmy przed tobą i pijali i uczyłeś na ulicach naszych.
Ewangelia św. Łukasza 13,26

Biblia Gdańska (1632)

Tedy poczniecie mówić: Jadaliśmy przed tobą i pijali, i uczyłeś na ulicach naszych.
Łukasza 13,26

Biblia Gdańska (1881)

Tedy poczniecie mówić: Jadaliśmy przed tobą i pijali, i uczyłeś na ulicach naszych.
Łukasza 13,26

Biblia Tysiąclecia

Wtedy zaczniecie mówić: "Przecież jadaliśmy i piliśmy z Tobą, i na ulicach naszych nauczałeś".
Ewangelia wg św. Łukasza 13,26

Biblia Warszawska

Wówczas zaczniecie mówić: Jadaliśmy i pijaliśmy przed tobą, i na ulicach naszych nauczałeś;
Ewangelia św. Łukasza 13,26

Biblia Jakuba Wujka

Tedy poczniecie mówić: Jadalichmy przed tobą i pijali, i uczyłeś na ulicach naszych.
Ewangelia wg św. Łukasza 13,26

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy zaczniecie mówić: Przed twoim obliczem jedliśmy i piliśmy, a na naszych ulicach nauczałeś.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 13,26

Biblia Przekład Toruński

Wtedy zaczniecie mówić: Jedliśmy z tobą i piliśmy, i nauczałeś na naszych ulicach.
Ewangelia Łukasza 13,26

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy zaczniecie mówić: Jedliśmy i piliśmy z tobą, i nauczałeś na naszych ulicach.
Ewangelia Łukasza 13,26

American Standard Version

then shall ye begin to say, We did eat and drink in thy presence, and thou didst teach in our streets;
Ewangelia Łukasza 13,26

Clementine Vulgate

tunc incipietis dicere : Manducavimus coram te, et bibimus, et in plateis nostris docuisti.
Ewangelia Łukasza 13,26

King James Version

Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
Ewangelia Łukasza 13,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

τοτε αρξεσθε λεγειν εφαγομεν ενωπιον σου και επιομεν και εν ταις πλατειαις ημων εδιδαξας
Ewangelia Łukasza 13,26

World English Bible

Then you will begin to say, `We ate and drink in your presence, and you taught in our streets.`
Ewangelia Łukasza 13,26

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić