Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 2 Księga Kronik 24,8
Young's Literal Translation
And the king speaketh, and they make one chest, and put it at the gate of the house of Jehovah without,2 Księga Kronik 24,8
Biblia Brzeska
Przetoż król rozkazał, aby uczyniono skrzynię jednę, którą postawiono przed braną domu Pańskiego.2 Księga Kronik 24,8
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż rozkazał król, aby uczyniono skrzynię jednę, a postawiono ją przed bramą domu Pańskiego.2 Kronik 24,8
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż rozkazał król, aby uczyniono skrzynię jednę, a postawiono ją przed bramą domu Pańskiego.2 Kronik 24,8
Biblia Tysiąclecia
Ponadto rozkazał król, aby sporządzono jedną skrzynię i umieszczono ją w bramie świątyni Pańskiej na zewnątrz.2 Księga Kronik 24,8
Biblia Warszawska
Nakazał tedy król sporządzić jedną skrzynię i umieścić ją w bramie świątyni Pana na zewnątrz.II Księga Kronik 24,8
Biblia Jakuba Wujka
Rozkazał tedy król i uczyniono skrzynię, i postawiono ją u bramy domu PANSKIEGO przed kościołem.2 Księga Kronik 24,8
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego król rozkazał, aby zrobiono jedną skrzynię i postawiono ją przed bramą Domu WIEKUISTEGO.2 Kronik 24,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król więc rozkazał, aby wykonano skrzynię i umieszczono ją przed bramą domu PANA.II Księga Kronik 24,8
American Standard Version
So the king commanded, and they made a chest, and set it without at the gate of the house of Jehovah.2 Księga Kronik 24,8
Clementine Vulgate
Prcepit ergo rex, et fecerunt arcam : posueruntque eam juxta portam domus Domini forinsecus.2 Księga Kronik 24,8
King James Version
And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.2 Księga Kronik 24,8
World English Bible
So the king commanded, and they made a chest, and set it outside at the gate of the house of Yahweh.2 Księga Kronik 24,8
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ וַיַּעֲשׂוּ אֲרֹון אֶחָד וַיִּתְּנֻהוּ בְּשַׁעַר בֵּית־יְהוָה חוּצָה׃2 Księga Kronik 24,8