„Powinniśmy zawsze dziękować Bogu za was, bracia, jak to jest słuszne, bo niezmiernie wzrasta wasza wiara i obfituje miłość każdego z was wobec siebie nawzajem,”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Tesaloniczan 1,3

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 2 Księga Królewska 6,2

Young's Literal Translation

let us go, we pray thee, unto the Jordan, and we take thence each one beam, and we make for ourselves there a place to dwell there;` and he saith, `Go.`
2 Księga Królewska 6,2

Biblia Brzeska

A tak cię prosimy, niech idziemy do Jordanu, a weźmiemy każdy po jednym drzewie i zbudujemy tam sobie miejsce ku mieszkaniu. Którym on rzekł: Idźcie.
2 Księga Królewska 6,2

Biblia Gdańska

Niech idziemy proszę aż do Jordanu, a weźmiemy stamtąd każdy po jednem drzewie, i zbudujemy tam sobie miejsce ku mieszkaniu. Którym on rzekł: Idźcie.
2 Królewska 6,2

Biblia Tysiąclecia

Chcemy iść nad Jordan, i niech każdy stamtąd weźmie jedną belkę, abyśmy urządzili sobie schronienie, gdzie moglibyśmy zamieszkać! Odpowiedział: Idźcie!
2 Księga Królewska 6,2

Biblia Warszawska

Pozwól nam pójść nad Jordan i przynieść stamtąd każdy po jednej belce, abyśmy mogli wznieść sobie tutaj pomieszczenie dla siebie. A on rzekł: Idźcie!
II Księga Królewska 6,2

Biblia Jakuba Wujka

Idźmy aż do Jordanu a niechaj weźmie każdy z lasu po jednym drzewie, że tam sobie zbudujemy miejsce ku mieszkaniu; Który rzekł: Idźcie.
2 Księga Królewska 6,2

Nowa Biblia Gdańska

Pozwól nam pójść nad Jarden oraz zabrać po jednym balu drzewa, byśmy tam urządzili sobie siedzibę i mogli osiąść. Zatem powiedział: Idźcie!
2 Księga Królów 6,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Pozwól, że pójdziemy aż nad Jordan, weźmiemy stamtąd każdy po jednej belce i zbudujemy tam sobie miejsce na mieszkanie. Odpowiedział: Idźcie.
II Księga Królewska 6,2

American Standard Version

Let us go, we pray thee, unto the Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go ye.
2 Księga Królewska 6,2

Clementine Vulgate

Eamus usque ad Jordanem, et tollant singuli de silva materias singulas, ut ædificemus nobis ibi locum ad habitandum. Qui dixit : Ite.
2 Księga Królewska 6,2

King James Version

Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go ye.
2 Księga Królewska 6,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Let us go, we pray you, to the Jordan, and take there every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. He answered, Go you.
2 Księga Królewska 6,2

Westminster Leningrad Codex

נֵלְכָה־נָּא עַד־הַיַּרְדֵּן וְנִקְחָה מִשָּׁם אִישׁ קֹורָה אֶחָת וְנַעֲשֶׂה־לָּנוּ שָׁם מָקֹום לָשֶׁבֶת שָׁם וַיֹּאמֶר לֵכוּ׃
2 Księga Królewska 6,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić