Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 1 List do Koryntian 3,9
Young's Literal Translation
for of God we are fellow-workmen; God`s tillage, God`s building ye are.1 List do Koryntian 3,9
Biblia Brzeska
Abowiem jesteśmy pomocniki Bożymi, rolą Bożą i budowaniem Bożym jesteście.1 List św. Pawła do Koryntian 3,9
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem jesteśmy pomocnikami Bożymi, wy Bożą rolą, Bożym budynkiem jesteście.1 Koryntów 3,9
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem jesteśmy pomocnikami Bożymi, wy Bożą rolą, Bożym budynkiem jesteście.1 Koryntów 3,9
Biblia Tysiąclecia
My bowiem jesteśmy pomocnikami Boga, wy zaś jesteście uprawną rolą Bożą i Bożą budowlą.1 List do Koryntian 3,9
Biblia Warszawska
Albowiem współpracownikami Bożymi jesteśmy; wy rolą Bożą, budowlą Bożą jesteście.Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 3,9
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem jesteśmy pomocnikami Bożymi, rolą Bożą zoraną jesteście, budowanim Bożym jesteście.1 List do Koryntian 3,9
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż jesteśmy pomocnikami Boga; polem Boga, jesteście budowlą Boga.Pierwszy list do Koryntian 3,9
Biblia Przekład Toruński
Jesteśmy bowiem Bożymi współpracownikami, a wy Bożą rolą, Bożą budowlą jesteście.1 List do Koryntian 3,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jesteśmy bowiem współpracownikami Bożymi; wy jesteście Bożą rolą i Bożą budowlą.I List do Koryntian 3,9
American Standard Version
For we are God`s fellow-workers: ye are God`s husbandry, God`s building.1 List do Koryntian 3,9
Clementine Vulgate
Dei enim sumus adjutores : Dei agricultura estis, Dei dificatio estis.1 List do Koryntian 3,9
King James Version
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.1 List do Koryntian 3,9
World English Bible
For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building.1 List do Koryntian 3,9